Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μεσο-πόρος

μεσο-πόρος [Pape-1880]

μεσο-πόρος , in der Mitte gehend, Opp. Hal . 5, 46; μεσόπορος , in der Mitte betreten, αἰϑήρ , Eur. Ion 1152.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσο-πόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 139.
περι-βασίη

περι-βασίη [Pape-1880]

περι-βασίη , ἡ , u. περιβασώ , οῠς, ἡ , die Umschreiterinn, Beiwort der Aphrodite in Argos, Clem. Al .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-βασίη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 570.
πολύ-εργος

πολύ-εργος [Pape-1880]

πολύ-εργος , von vieler Arbeit, viel arbeitend, mühsam, Theocr . 25, 27. – Auch worauf viel Arbeit verwendet ist, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-εργος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 662.
ταχυ-εργία

ταχυ-εργία [Pape-1880]

ταχυ-εργία , ἡ , Schnelligkeit im Arbeiten, rasches Vollenden, Xen. Cyr . 7, 1, 19 u. Sp ., wie App. B. C. 1, 112.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταχυ-εργία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1076.
ταχύ-εργος

ταχύ-εργος [Pape-1880]

ταχύ-εργος , schnell arbeitend, rasch vollendend, Sp . – Auch unbeständig, wankelmüthig, App. B. C . 2, 120.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ταχύ-εργος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1076.
ἐπι-τραγία

ἐπι-τραγία [Pape-1880]

ἐπι-τραγία , Beiw. der Aphrodite, von einer in einen Bock, τράγος , verwandelten Ziege, Plut. Thes . 18.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τραγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 995.
ἀπ-οχετεύω

ἀπ-οχετεύω [Pape-1880]

ἀπ-οχετεύω , durch einen Kanal ableiten, Plat. Rep . VI, 485 d; übertr., abwenden, Legg . V, 736 b.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-οχετεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 336.
προς-κάμνω

προς-κάμνω [Pape-1880]

προς-κάμνω (s. κάμνω) , dabei, dazu, noch mehr arbeiten, sich bemühen, Sp ., wie Paus . u. App .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-κάμνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 767.
αἰθερ-ώδης

αἰθερ-ώδης [Pape-1880]

αἰθερ-ώδης , = αἰϑεροειδής, καὶ καϑαρός Plut. def. or . 41.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰθερ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 53.
ἐρι-ουργέω

ἐρι-ουργέω [Pape-1880]

ἐρι-ουργέω , Wolle bearbeiten, in Wolle arbeiten, Xen. Hell . 5, 4, 7 u. Sp ., z. B. D. Cass . 34, 1. 74, 14.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρι-ουργέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1030.
ἀμφι-τεύχω

ἀμφι-τεύχω [Pape-1880]

ἀμφι-τεύχω , ἀμφιτέτυκτο Qu. Sm . 5, 14. 103, darum war angebracht, verfertigt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-τεύχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 144.
ἐξ-οχετεύω

ἐξ-οχετεύω [Pape-1880]

ἐξ-οχετεύω , (durch einen Kanal) ableiten, Hippocr . u. Sp., pass . durch einen Kanal herausfließen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐξ-οχετεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 889.
πυρο-εργής

πυρο-εργής [Pape-1880]

πυρο-εργής , ές , in oder am Feuer arbeitend, ἄνδρες , Feuerarbeiter, Maneth . 1, 78.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πυρο-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 823.
ποδ-ηγετέω

ποδ-ηγετέω [Pape-1880]

ποδ-ηγετέω , führen, anleiten, Opp. Cyn . 4, 360 u. a. Sp ., wie Philo .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποδ-ηγετέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 643.
προς-πονέω

προς-πονέω [Pape-1880]

προς-πονέω , auch zuweilen προςπονέομαι , med ., wobei, woran arbeiten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-πονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 778.
ἀνθ-ιππεύω

ἀνθ-ιππεύω [Pape-1880]

ἀνθ-ιππεύω ἀλλήλοις , gegen einander anreiten, Xen. Eq . 8, 12.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνθ-ιππεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 232.
ἱστο υργέω

ἱστο υργέω [Pape-1880]

ἱστο υργέω , am Webstuhl arbeiten; Soph. O. C . 340; Ath . XIV, 618 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱστο υργέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1271.
ἱστο υργός

ἱστο υργός [Pape-1880]

ἱστο υργός , am Webstuhl arbeitend, Schol. Theocr . 15, 80 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἱστο υργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1271.
δορο-εργής

δορο-εργής [Pape-1880]

δορο-εργής , ές , in Holz arbeitend; ὁ , der Zimmermann, Man . 4, 320.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δορο-εργής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 658.
ἐρι-ουργός

ἐρι-ουργός [Pape-1880]

ἐρι-ουργός , in Wolle arbeitend, Wollarbeiter, D. Cass . 79, 7 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐρι-ουργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1030.
Artikel 261 - 280

Buchempfehlung

Meyer, Conrad Ferdinand

Gustav Adolfs Page

Gustav Adolfs Page

Im Dreißigjährigen Krieg bejubeln die deutschen Protestanten den Schwedenkönig Gustav Adolf. Leubelfing schwärmt geradezu für ihn und schafft es endlich, als Page in seine persönlichen Dienste zu treten. Was niemand ahnt: sie ist ein Mädchen.

42 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon