Suchergebnisse (368 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
προς-τινάσσω

προς-τινάσσω [Pape-1880]

προς-τινάσσω , dazu schwingen; als tmesis wird hierher gerechnet ποτὶ πτερὰ πυκνὰ τινάξας , Ep. ad . 6 (XII, 67).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-τινάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 783.
ὑπο-πιθηκίζω

ὑπο-πιθηκίζω [Pape-1880]

ὑπο-πιθηκίζω , sich ein wenig wie ein Affe gebehrden, in tmesi , ὑπό τι μικρὸν ἐπιϑήκισα , Ar. Vesp . 1290.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-πιθηκίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1228.
περι-πένομαι

περι-πένομαι [Pape-1880]

περι-πένομαι , wie ἀμφιπένομαι , um Etwas beschäftigt sein, wofür Sorge tragen (?), etwa in tmesi, Od . 4, 624.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πένομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 586.
τρι-χάλεπτος

τρι-χάλεπτος [Pape-1880]

τρι-χάλεπτος , sehr schwer, sehr zornig, δαίμων , von der Nemesis, Strat . 71 (XII, 229).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρι-χάλεπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1149.
περι-αγαπάζω

περι-αγαπάζω [Pape-1880]

περι-αγαπάζω , = Folgdm, Hesych.; Einige rechneten Opp. Hal . 1, 385 als Tmesis hierher.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-αγαπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 567.
ἀνα-βασσαρέω

ἀνα-βασσαρέω [Pape-1880]

ἀνα-βασσαρέω , in tmesi, Anacr . bei Ath . X, 427 a, = ἀναβακχεύω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-βασσαρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 180.
ἐπι-βιβρώσκω

ἐπι-βιβρώσκω [Pape-1880]

ἐπι-βιβρώσκω (s. βιβρώσκω ), dazu essen, in tmesi, Callim. Iov . 49.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-βιβρώσκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 929.
δια-τελευτάω

δια-τελευτάω [Pape-1880]

δια-τελευτάω , (ganz) vollenden, Il . 19, 90, in tmesi .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-τελευτάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 606.
παρ-επι-πνείω

παρ-επι-πνείω [Pape-1880]

παρ-επι-πνείω , poet. ... ... Seite wehen; in Ap. Rh . 2, 961 nahm man sonst die tmesis an, παρ' ἆσσον ἐπιπνείοντος , Andere schreiben παρᾶσσον .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-επι-πνείω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 517.
δι-εξ-ερευνάω

δι-εξ-ερευνάω [Pape-1880]

δι-εξ-ερευνάω , genau ausforschen; in tmesi , τεναγέων ῥοάς , Pind. N . 3, 23. – Ebenso med ., χώραν , Plat. Legg . VI, 763 a; Phil . 58 d ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-εξ-ερευνάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 619.
συν-επ-οτρύνω

συν-επ-οτρύνω [Pape-1880]

συν-επ-οτρύνω , mit od. zugleich antreiben, ermuntern; als tmesis rechnet man hierher σὺν δ' ἐποτρύνει Soph. El . 292.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-επ-οτρύνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1019.
ἀπο-προ-λείπω

ἀπο-προ-λείπω [Pape-1880]

ἀπο-προ-λείπω , verlassen, Hermesian. frg . 21 bei Ath . XIII, 597 d u. sp. D ., z. B. Orph. Arg . 263.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-προ-λείπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 320.
κατασβέννῡμι

κατασβέννῡμι [Pape-1880]

κατασβέννῡμι (s. σβέννῡμι ), auslöschen; κατέσβεσε ϑεσπιδαὲς πῦρ Il . 21, 381, öfter in tmesi ; erschöpfen, austrocknen, ϑάλασσαν Aesch. Ag . 932, πηγήν Spt . 556; perf . intrans., κλαυμάτων ἐπίσσυτοι πηγαὶ κατεσβήκασι , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατασβέννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1377.
ἀνα-κεράννυμι

ἀνα-κεράννυμι [Pape-1880]

ἀνα-κεράννυμι (s. κεράννυμι ), wieder mischen, Hom. in tmesi , ἀνὰ κρητῆρα κέρασσεν , Od . 3, 390; οἶνον ἀνεκεράννυ Ar. Ran . 512; allgemeiner, beimischen, τῇ ψυχῇ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀνα-κεράννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 191.
κατα-φαρμάσσω

κατα-φαρμάσσω [Pape-1880]

κατα-φαρμάσσω , dasselbe, a) vergiften, in tmesi , κατά με ἐφάρμαξας Her . 2, 181. – b) bezaubern, κατεπᾴδων καὶ καταφαρμάσσων τῷ λόγῳ τὸν Διονύσιον Plut. Dion . 14. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-φαρμάσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1387-1388.
συν-δρήστειρα

συν-δρήστειρα [Pape-1880]

συν-δρήστειρα , ἡ , fem . von συνδρηστήρ , in tmesi Apoll. Rh . 3, 669, = συνεργός.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-δρήστειρα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1009.
περι-μενεαίνω

περι-μενεαίνω [Pape-1880]

περι-μενεαίνω , sehr begehren, Ap. Rh . 1, 670. 771, in tmesi .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-μενεαίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 582.
κατα-πετάννῡμι

κατα-πετάννῡμι [Pape-1880]

κατα-πετάννῡμι (s. πετάννυμι ), darüber ausbreiten, behängen; bei Hom. in tmesi , κατὰ λῖτα πετάσσας , Il . 8, 441, wie κατὰ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πετάννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
ἐπι-στορέννῡμι

ἐπι-στορέννῡμι [Pape-1880]

ἐπι-στορέννῡμι (s. στορέννυμι , darüber breiten, in tmesi, Od . 4, 50 u. sp. D ., wie Nonn. D . 1, 51.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-στορέννῡμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 985.
συμ-ποιμαίνομαι

συμ-ποιμαίνομαι [Pape-1880]

συμ-ποιμαίνομαι , mit od. zusammen auf die Weide gehen, in tmesi , σὺν δ' ἐποιμαίνοντο βαλιαὶ λύγκες , Eur. Alc . 581. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συμ-ποιμαίνομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 989.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Der grüne Kakadu. Groteske in einem Akt

Der grüne Kakadu. Groteske in einem Akt

In Paris ergötzt sich am 14. Juli 1789 ein adeliges Publikum an einer primitiven Schaupielinszenierung, die ihm suggeriert, »unter dem gefährlichsten Gesindel von Paris zu sitzen«. Als der reale Aufruhr der Revolution die Straßen von Paris erfasst, verschwimmen die Grenzen zwischen Spiel und Wirklichkeit. Für Schnitzler ungewöhnlich montiert der Autor im »grünen Kakadu« die Ebenen von Illusion und Wiklichkeit vor einer historischen Kulisse.

38 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon