Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (251 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἕεστο

ἕεστο [Pape-1880]

ἕεστο , ep., zu ἕννυμι .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἕεστο«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 717.
μεστός

μεστός [Pape-1880]

μεστός , angefüllt , voll, im eigentlichen Sinn u. übertr ... ... , φυλάττει ὁπηνίκα ὑμεῖς ἐστε μεστοὶ τοῦ ἀεὶ λέγοντος , bis ihr den Redner satt, zum Ueberdruß, gehört habt, 18, 308; Luc. Nigr . 36 vrbdt auch τοξόται μεστοὶ τὰς φαρέτρας λόγων ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141.
ξεστός

ξεστός [Pape-1880]

ξεστός , geschabt , durch Behauen, Schaben, Hobeln u. ... ... auch von behauenen, polirten Steinen, ἐπὶ ξεστοῖσι λίϑοις Il . 18, 504, öfter; τετυγμένα δώματα Κίρκης ξεστοῖσιν λάεσσι , Od . 10, 211; so auch ξεστῇς αἰϑούσῃσι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
κεστός

κεστός [Pape-1880]

κεστός ( κεντέω, κένσαι ), durchstochen, gestickt; κεστὸς ... ... 4 p. 73 τὴν περὶ τὸν κεστὸν γοητείαν ; vgl. Luc. D. D . 20, 10; a. Sp .; Zaubergürtel, κεστοῦ φωνεῦσα μαγώτερα Philodem . 10 (V ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1426.
μεστόω

μεστόω [Pape-1880]

μεστόω , vollmachen, anfüllen, erfüllen; ἐμεστώϑη μέγας αἰϑήρ , mit Staub, Soph ... ... ὀργῆς κἀμὲ μεστῶσαι , Ant . 280; μὴ οὐχ ὕβρεως τε καὶ ἀδικίας μεστοῦσϑαι , Plat. Legg . IV, 713 e; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεστόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141.
ἀκεστός

ἀκεστός [Pape-1880]

ἀκεστός , heilbar, leicht zu heilen, in eigentl. Bdtg Hippocr .; – Hom . einmal, Iliad . 13. 115 ἀκεσταί τοι φρένες ἐσϑλῶν , s. unter ἀκέομαι ; – πρᾶγμα . wieder gut zu machen, Antiph . 5. 91; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 71.
ἐδεστός

ἐδεστός [Pape-1880]

ἐδεστός , gegessen, angefressen, Soph. Ant . 208; verzehrt, Tr . 674; eßbar, Arist. pol . 7, 2, 9; τὰ ἐδεστά , Eßwaaren, Plat. Tim . 72 e u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐδεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 715.
ἀρεστός

ἀρεστός [Pape-1880]

ἀρεστός , beliebt, angenehm, Her . u. Folgde; zugethan, Xen. Mem . 3, 11, 10; τὸ ἀρεστόν , Beschluß, Decret, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀρεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 349.
πιεστός

πιεστός [Pape-1880]

πιεστός , gedrückt, gepreßt; zu pressen; dah. dem Drucke nachgebend, weich, Arist. meteor . 4, 9.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πιεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 613.
θυεστός

θυεστός [Pape-1880]

θυεστός , ὁ , Mörsertrank, aus zerstoßenem Gewürz, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
νήκεστος

νήκεστος [Pape-1880]

νήκεστος , unheilbar (ἀκεστός) , Hes. O . 285.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »νήκεστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 251.
ζεστότης

ζεστότης [Pape-1880]

ζεστότης , ητος, ἡ , Siedhitze, Paus . 10, 11, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζεστότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1137.
μεστότης

μεστότης [Pape-1880]

μεστότης , ητος, ἡ , die Anfüllung, Fülle.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεστότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 141.
αἰδεστός

αἰδεστός [Pape-1880]

αἰδεστός , verehrenswerth, Plut. an seni 24.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰδεστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 51.
ἀπόθεστος

ἀπόθεστος [Pape-1880]

ἀπόθεστος , verschmäht, verachtet, Od . 17, 296; ἀπόϑεστα παϑεῖν Lycophr . 540, neben δεινά , f. L. ist ἀπόϑητα , vgl. πολύϑεστος . Ableit. dunkel; ϑέσσασϑαι? ποϑέω? ἀποτίϑημι?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπόθεστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 303.
ὰκεστορία

ὰκεστορία [Pape-1880]

ὰκεστορία , ἡ , Heil- und Arzneikunst, Ap. Rh . 2, 512: oft in Anth.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὰκεστορία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 71.
ὰκεστορίς

ὰκεστορίς [Pape-1880]

ὰκεστορίς , ίδος. ἡ , die Heilende, Hippocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὰκεστορίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 71.
ξεστο υργία

ξεστο υργία [Pape-1880]

ξεστο υργία , ἡ , die Arbeit des Glättens, Polirens, λίϑων , D. Sic . 1, 63.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξεστο υργία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
ζεστο-λουσία

ζεστο-λουσία [Pape-1880]

ζεστο-λουσία , ἡ , Baden in heißem Wasser, Galen .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζεστο-λουσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1137.
ἐστοχασμένως

ἐστοχασμένως [Pape-1880]

ἐστοχασμένως , gezielt habend, treffend, richtig, Strab . u. a. Sp ., τοῦ σκοποῦ Heliod . 7, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐστοχασμένως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1045.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen / Der Kuß von Sentze

Der Waldbrunnen »Ich habe zu zwei verschiedenen Malen ein Menschenbild gesehen, von dem ich jedes Mal glaubte, es sei das schönste, was es auf Erden gibt«, beginnt der Erzähler. Das erste Male war es seine Frau, beim zweiten Mal ein hübsches 17-jähriges Romamädchen auf einer Reise. Dann kommt aber alles ganz anders. Der Kuß von Sentze Rupert empfindet die ihm von seinem Vater als Frau vorgeschlagene Hiltiburg als kalt und hochmütig und verweigert die Eheschließung. Am Vorabend seines darauffolgenden Abschieds in den Krieg küsst ihn in der Dunkelheit eine Unbekannte, die er nicht vergessen kann. Wer ist die Schöne? Wird er sie wiedersehen?

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon