Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (41 Treffer)
1 | 2 | 3
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κτίδεος

κτίδεος [Pape-1880]

κτίδεος , = ἰκτίδεος , vom Wieselod. Marder ; κτιδέη κυνέη , eine Sturmhaube von Wieselfell, Il . 10, 335. 458.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτίδεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1519.
αἰδέομαι

αἰδέομαι [Pape-1880]

αἰδέομαι , vgl. αἴδομαι, αἰδεῖο Od . 9, 269 Iliad . 24, 503 imper. praes.; fut . αἰδέσομαι z. B. Xen. Mem . 3, 5, 15. Hom . αἰδέσεται Iliad . 24, 208, αἰδέσσομαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰδέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 51.
φειδέομαι

φειδέομαι [Pape-1880]

φειδέομαι , ion. statt φείδομαι , vgl. Valck. Her . 8, 10.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φειδέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1260.
ἀδελφιδέος

ἀδελφιδέος [Pape-1880]

ἀδελφιδέος , ὁ , Neffe, Her . 1, 65, s. -δοῦς .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀδελφιδέος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 32.
θυγατρίδεος

θυγατρίδεος [Pape-1880]

θυγατρίδεος , ὁ , att. zsgz. ϑυγατριδοῦς, ὁ , Tochtersohn, Enkel; Her . 5, 67; Is . 8, 21 u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θυγατρίδεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1221.
ΑἴΔομαι

ΑἴΔομαι [Pape-1880]

ΑἴΔομαι , = αἰδέομαι , praes . und impf., Hom . αἴδεο imper. Il . 21, 74. 22, 82 Od . 22, 312. 344, αἰδόμενος Il . 10, 237 Od . 3, 96. 4, 326, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΑἴΔομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 52.
ΕἼΔΩ

ΕἼΔΩ [Pape-1880]

ΕἼΔΩ od. eigtl. FΕἼΔΩ , video , wissen; von diesem im praes. act . ungebräuchl. Stamme kommen vor: 1) in der Bedeutung sehen : – a) aor . II. εἶδον, ἰδεῖν , u. med . εἰδόμην, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ΕἼΔΩ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 724-725.
ἰκτιδέα

ἰκτιδέα [Pape-1880]

ἰκτιδέα , ἡ , zsgzgn ἰκτιδῆ , sc . δορά , Wieselfell, von ἰκτίδεος , s. κτίδεος.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰκτιδέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1250.
ἀν-ίδεος

ἀν-ίδεος [Pape-1880]

ἀν-ίδεος , = ἀνείδεος , was auch v. l ., neben ἄμορφος , vom Stil, Phot . 56 b 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-ίδεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 236.
ἀν-είδεος

ἀν-είδεος [Pape-1880]

ἀν-είδεος , gestaltlos, roh, ὕλη ἄμορφος καὶ ἀν . Plut. plac. phil . 1, 9, vgl. ἀνίδεος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-είδεος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 220.
ἐπι-δέξιος

ἐπι-δέξιος [Pape-1880]

... ἐπιδέξια σήματα φαίνων ἀστράπτει 9. 236, κατακλίναντες ἐπιδέξια πρὸς τὸ πῠρ Plat. Rep . IV, 420 e, vgl. ... ... u. Lob. zu Phryn. p. 259 u. oben δεξιός); ἐπιδέξια χειρός νιν ἄγεις vrbdt Pind. P. 6. 19. wie ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δέξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 935-936.
ἐπί-δειξις

ἐπί-δειξις [Pape-1880]

... 953;ς , ἡ , ion. ἐπίδεξις , das Aufweisen, Vorzeigen, zur Schau Stellen, Probe; αἵ ϑ' ... ... , eine Prüfung anstellen, Plut. Sert . 14; – τοῠτο ἐς ἐπίδεξιν ἀνϑρώπων ἀπίκετο , es kam zur Kenntniß der Menschen, Her . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-δειξις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 935.
ὑπο-δέξιος

ὑπο-δέξιος [Pape-1880]

ὑπο-δέξιος , aufnehmend, geräumig, λιμένες Her . 7, 49, wo nicht mit Valck. ὑποδέξιμοι geändert zu werden braucht. Bei Eur. Rhes . 361 f. L. für ἐπιδέξιος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δέξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1214.
ἐπι-δεύομαι

ἐπι-δεύομαι [Pape-1880]

ἐπι-δεύομαι , ep. = ἐπιδέομαι , bedürfen, ermangeln, entbehren; χρυσοῠ ἐπιδεύεαι Il . 2, 229; σεῦ ἐπιδευομένους 18, 77; σοφίης Theogn . 942; sp. D ., absol. ἐπιδευήσεσϑαι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-δεύομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 936.
ἀμφι-δέξιος

ἀμφι-δέξιος [Pape-1880]

... sehr geschickt, χεῖρες Aesch. Tel. frg . 218; ἀμφιδεξίως ἔχει , von beiden Seiten ist es recht, frg . 244. Bei Soph. O. R . 1242 sind ἀμφιδέξιοι ἀκμαί beide Hände, wie O. C . 1114 πλευρὸν ἀμφ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμφι-δέξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 137.
ἐπ-αιδέομαι

ἐπ-αιδέομαι [Pape-1880]

ἐπ-αιδέομαι (s. αἰδέομαι) , sich dabei schämen; absolut, Soph. Ant . 506; οὐκ ἐπαιδεσϑήσομαι προςπεσεῖν τὸ σὸν γόνυ Eur. I. A . 900; μηδὲν τὸν ϑεὸν ἐπαιδεσϑείς , sich vor ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αιδέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 894.
περι-δέξιος

περι-δέξιος [Pape-1880]

περι-δέξιος , wie ἀμφιδέξιος (vgl. Buttm. Lexilog . II p. 219, der bemerkt, daß ἀμφιδέξιος gar nicht in den Hexameter paßt), auf beiden Seiten od. an beiden ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-δέξιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 572.
ὑπ-αιδέομαι

ὑπ-αιδέομαι [Pape-1880]

ὑπ-αιδέομαι (s. αἰδέομαι ), sich etwas schämen, etwas Ehrfurcht vor Einem haben, τινά , Xen. Hell . 5, 3, 20.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-αιδέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1180.
κατ-αιδέομαι

κατ-αιδέομαι [Pape-1880]

κατ-αιδέομαι (s. αἰδέομαι ), sich vor Einem scheuen, Ehrfurcht u. Achtung vor ihm haben; τὸν νῦν τ' ἐν ὅρκῳ μέγαν καταίδεσαι Soph. O. R . 654; δαίμονα στυγνὸν καταιδεσϑεῖσα Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-αιδέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1350.
ἐπ-αρίστερος

ἐπ-αρίστερος [Pape-1880]

ἐπ-αρίστερος , links; übertr., linkisch, ungeschickt, Ggstz ἀμφιδέξιος , Ath . IV, 179 f u. a. Sp.; s. Lob. zu Phryn . 259, wo es wie Poll . 2, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπ-αρίστερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 904-905.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Serapionsbrüder

Die Serapionsbrüder

Als Hoffmanns Verleger Reimer ihn 1818 zu einem dritten Erzählzyklus - nach den Fantasie- und den Nachtstücken - animiert, entscheidet sich der Autor, die Sammlung in eine Rahmenhandlung zu kleiden, die seiner Lebenswelt entlehnt ist. In den Jahren von 1814 bis 1818 traf sich E.T.A. Hoffmann regelmäßig mit literarischen Freunden, zu denen u.a. Fouqué und Chamisso gehörten, zu sogenannten Seraphinen-Abenden. Daraus entwickelt er die Serapionsbrüder, die sich gegenseitig als vermeintliche Autoren ihre Erzählungen vortragen und dabei dem serapiontischen Prinzip folgen, jede Form von Nachahmungspoetik und jeden sogenannten Realismus zu unterlassen, sondern allein das im Inneren des Künstlers geschaute Bild durch die Kunst der Poesie der Außenwelt zu zeigen. Der Zyklus enthält unter anderen diese Erzählungen: Rat Krespel, Die Fermate, Der Dichter und der Komponist, Ein Fragment aus dem Leben dreier Freunde, Der Artushof, Die Bergwerke zu Falun, Nußknacker und Mausekönig, Der Kampf der Sänger, Die Automate, Doge und Dogaresse, Meister Martin der Küfner und seine Gesellen, Das fremde Kind, Der unheimliche Gast, Das Fräulein von Scuderi, Spieler-Glück, Der Baron von B., Signor Formica

746 Seiten, 24.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon