Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (32 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
σάγη

σάγη [Pape-1880]

σάγη , ἡ , 1) das Geschirr, die Bepackung des Pferdes, Esels, Maulthiers, als Decken, Sattel, Saumsattel. – 2) auch von Menschen, die Waffenrüstung, παντελῆ σάγην ἔχων Aesch. Ch . 552; Apoll. L. H ., es auf ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σάγη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 857.
στέγω

στέγω [Pape-1880]

στέγω , lat. tego , decken , bedecken, beschützen; στέγει δὲ πύργος , Aesch. Spt . 779; πύργοι, οἳ πόλιν στέγουσιν , Soph. O. C . 15; daher = in sich enthalten, τόδ' ἄγγος ἴσϑι σῶμα τοὐκείνου στέγον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στέγω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 932.
ῥῆγος

ῥῆγος [Pape-1880]

ῥῆγος , τό , ein gefärbter Teppich, eine bunte Decke; oft ... ... gew. die Beiw. καλά, πορφύρεα oder σιγαλόεντα haben; sie dienen zu Decken über die Betten, Il . 24, 644 Od . 3, 349. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῆγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 840.
σκεπάζω

σκεπάζω [Pape-1880]

σκεπάζω , wie σκεπάω , decken , bedecken, verhüllen; τὰ δεόμενα σκέπης τοῠ ἀνϑρώπ ου σκεπάζειν τὸν ϑώρακα , Xen. Mem . 3, 10, 9; σῶμα καὶ πόδας ἀρκεῖ αὐτοῖς ἐσκεπάσϑαι , Cyr . 8, 8, 17; Sp ., ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκεπάζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 892.
κεραμόω

κεραμόω [Pape-1880]

κεραμόω , mit Ziegeln decken; οἰκία κεραμουμένη Arist. phys . 7, 3; Sp ., τὸ κεραμωτόν od. ἡ κεραμωτὴ στέγη , Ziegeldach, Pol . 28, 12, 3; Strab . XI, 499. – Auch von der testudo, Sp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κεραμόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1420.
στρῶσις

στρῶσις [Pape-1880]

στρῶσις , εως, ἡ , das Ausbreiten, Decken, Ath . II, 48 d, ὁδῶν , Pflastern, D. Hal . 3, 67.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρῶσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 957.
ἀν-είμων

ἀν-είμων [Pape-1880]

ἀν-είμων , ον , ohne Kleider, Decken, Od . 3, 348.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀν-είμων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 220.
κρεκάδια

κρεκάδια [Pape-1880]

κρεκάδια , τά , festgeschlagenes Gewebe, dichte, feste Decken; αὐλῆς , Ar. Vesp . 1215, Tapeten. – Es ist kein, dim .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρεκάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1505.
γεῤῥάδια

γεῤῥάδια [Pape-1880]

γεῤῥάδια , τά , Decken von Flechtwerk, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »γεῤῥάδια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 486.
ἀ-στρωσία

ἀ-στρωσία [Pape-1880]

ἀ-στρωσία , ἡ , das Liegen ohne Bett u. ohne Decken, Plat. Legg . I, 633 c neben ἀνυποδησία .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-στρωσία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 378.
παράῤ-ῥῡμα

παράῤ-ῥῡμα [Pape-1880]

παράῤ-ῥῡμα , τό , Alles, was man daneben od. an der Seite bes. zum Schutze vorzieht, bes. Decken von Leder od. Haaren, welche an den Seiten des Schiffes zum Schutze gegen ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παράῤ-ῥῡμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 497.
ἁβρο-χίτων

ἁβρο-χίτων [Pape-1880]

ἁβρο-χίτων , ωνος, εὐναί , Lager, mit weichen Decken, Aesch. Pers . 535; mit prunkendem Gewand, Ep. ad. A. P. IX, 538; Διόνυσος Nonn. D . 43, 441; Μαιῶται ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἁβρο-χίτων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 5.
ἀπ-ουρ-ᾱγέω

ἀπ-ουρ-ᾱγέω [Pape-1880]

ἀπ-ουρ-ᾱγέω , die Nachhut führen, Pol . 3, 49; den Rücken decken, τινί 5, 7 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπ-ουρ-ᾱγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 333.
φορμο-ραφέω

φορμο-ραφέω [Pape-1880]

φορμο-ραφέω , od. φορμοῤῥαφέω , Decken, Matten aus Binsen u. vgl. zusammenflicken oder flechten, Aesch . 3, 166, wo übertr. Ausdrücke zusammengestellt sind: ἀμπελουργοῦσί τινες τὴν πόλιν, ἀνατετμήκασί τινες τὰ κλήματα τοῦ δήμου, φορμοῤῥαφούμεϑα ἐπὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορμο-ραφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1300.
ἐγ-κορδυλέω

ἐγ-κορδυλέω [Pape-1880]

ἐγ-κορδυλέω , in Decken einwickeln, ἐγκεκορδυλημένος ἐν σισύραις Ar. Nubb . 11; – Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-κορδυλέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 709.
πεντ-ώροφος

πεντ-ώροφος [Pape-1880]

πεντ-ώροφος , mit od. von fünf Decken od. Stockwerken, D. Hal. rhet . 1, 3, vgl. de C. V. p . 203 u. Lob. Phryn . 709.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεντ-ώροφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 559.
φορμο-ραφίς

φορμο-ραφίς [Pape-1880]

φορμο-ραφίς , ίδος, ἡ , eine Nadel, Decken oder Matten damit zu flechten, Aen. Tact .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορμο-ραφίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1300.
πολύ-στεγος

πολύ-στεγος [Pape-1880]

πολύ-στεγος , mit vielen Decken, Stockwerken; Strab . XVI; Schol. Eur. Phoen . 90.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολύ-στεγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 673.
φορμο-φόρος

φορμο-φόρος [Pape-1880]

φορμο-φόρος , Körbe, Matten, Decken, Holzbündel tragend; D. L . 9, 8,14; Ath . 354 c .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορμο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1300.
φορμο-φορέω

φορμο-φορέω [Pape-1880]

φορμο-φορέω , Körbe, Matten, Decken, Holzbündel tragen, D. Cass .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορμο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1300.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Neukirch, Benjamin

Gedichte und Satiren

Gedichte und Satiren

»Es giebet viel Leute/ welche die deutsche poesie so hoch erheben/ als ob sie nach allen stücken vollkommen wäre; Hingegen hat es auch andere/ welche sie gantz erniedrigen/ und nichts geschmacktes daran finden/ als die reimen. Beyde sind von ihren vorurtheilen sehr eingenommen. Denn wie sich die ersten um nichts bekümmern/ als was auff ihrem eignen miste gewachsen: Also verachten die andern alles/ was nicht seinen ursprung aus Franckreich hat. Summa: es gehet ihnen/ wie den kleidernarren/ deren etliche alles alte/die andern alles neue für zierlich halten; ungeachtet sie selbst nicht wissen/ was in einem oder dem andern gutes stecket.« B.N.

162 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon