Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (35 Treffer)
1 | 2
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κισσο-φορέω

κισσο-φορέω [Pape-1880]

κισσο-φορέω , att. κιττοφορέω , Epheu tragen, sich mit Epheu bekränzen od. den mit Epheu umwundenen Thyrsus tragen, dah. = in bacchischer Begeisterung sein; Diosc . 29 (VII, 707 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κισσο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1443.
κύω

κύω [Pape-1880]

κύω , eigtl. in sich aufnehmen, in sich enthalten, bes. von schwangeren Frauen u. trächtigen Thieren ... ... 42; Arist . u. Sp.; häufig mit der v. l . κυέω , vgl. ... ... ἡ ψυχή μου διῆγε τοῠτο κύουσα, ἆρά ποτε ἔσται ἀποτίσασϑαι , ging schwanger mit dem Gedanken, Xen. Cyr . 5, 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1540.
μελετάω

μελετάω [Pape-1880]

... ärztlich behandeln, Hipp .; auch μαντείαν , sich damit beschäftigen, sie treiben, üben, H. h. Merc . 557 ... ... Bacch . 890; σοφίαν , Ar. Plut . 511; – üben, sich üben, dem ἀσκέω u. γυμνάζομαι entsprechend, Xen ... ... . 228 b; Dem . u. A.; mit acc. c . inf., Mnesim ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μελετάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 121-122.
ῥαβδο υχία

ῥαβδο υχία [Pape-1880]

... . das obrigkeitliche Recht, einen Stab zu tragen, u. bei den Römern, sich die tasces vortragen zu lassen, auch das Amt des Lictors, die fasces zu tragen, u. die Lictoren mit den fasces selbst, Plut. Fab . 4 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαβδο υχία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 830.
χρῡσο-φορέω

χρῡσο-φορέω [Pape-1880]

... ;ρέω , 1) Gold, goldenen Schmuck tragen; Her . 1, 82; Ath . XII, 528 d ; – auch ἰχϑὺς χρυσοφορέων , mit goldenen Schuppen, Luc. Dea Syr . 45. – 2) Gold hervorbringen, Goldsand mit sich führen. – 3) Gold als Abgabe entrichten, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χρῡσο-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1382.
ὀχέω

ὀχέω [Pape-1880]

... für reiten braucht. – Häufiger pass . mit fut. med ., getragen werden, sich tragen lassen, κύμασιν , Od . 5, 54, νηυσὶν ὀχήσονται ... ... ἠδ' ὀχέεσϑαι , u. sich von ihnen fahren zu lassen, schwer vor dem Wagen zu lenken, wobei ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀχέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 429.
ἀείρω

ἀείρω [Pape-1880]

... ;πλεον 1, 165, sie machten sich auf; auch vom Landweg, 9, 25. – Bes ... ... 90. 403 u. a. – Oft bei Hom ., für sich davon tragen, erwerben, ἀέϑλια ποσσὶν ἄροντο Il . 9, 124, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀείρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 40-41.
ὀκνέω

ὀκνέω [Pape-1880]

... οὐκ ὀκνεῖν πρέπει , mußt du nicht Bedenken tragen, Phil . 111, vgl. El . 1263; auch = sich scheuen, τάφου μὲν ὀκνῶ τοῠδ' ἐπιψαύειν ἐᾶν , Ai ... ... 13; – auch wie die Verba des Fürchtens mit μή construirt, ὥςτε ὀκνῶ, μή μοι ὁ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀκνέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 316.
ἐν-τρέπω

ἐν-τρέπω [Pape-1880]

... Her . 7, 211; Einen in sich kehren, machen, daß er in sich geht, seine Gesinnung ändert, rühren ... ... Soph. O. C . 1538; τινός , sich an Einen kehren, sich um Etwas kümmern, es beachten, εἴπερ τῶν ... ... νόμων Crit . 52 c; so entspricht sich bei Xen. Hell . 2, 3, 33 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 858.
προ-οράω

προ-οράω [Pape-1880]

... vorsichtig sein, Her . 9, 17; Fürsorge tragen für Einen, für ihn sorgen, τινός , 2, 121; ἑωυτοῦ , für sich selbst, 5, 39; προείδετε ἡμέων , 8, 144; ... ... 1, 17; προειδόμενοι , 4, 64 (mit dem augm ., wie Aesch . 1, 165 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 737.
ἐπι-μελέομαι

ἐπι-μελέομαι [Pape-1880]

... Plat. Prot . 325 c. – Mit folgdm ὅπως, τῶν νέων ἐπιμεληϑῆναι ὅπως ἔσονται ὅτι ἄριστοι Euthyphr ... ... περί τινος, ὅπως , Hipp . 4, 3; mit folgdm acc. c. int., Oec . 11, 17; – ... ... Inscr . 1 p. 114; vgl. Andoc . 1, 84; – sich einer Sache befleißigen, sie üben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-μελέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 961.
φορέω

φορέω [Pape-1880]

... nicht immer hervortritt, vgl. Lob. Phryn. p . 585, – tragen, bringen , in den verschiedenen Beziehungen von φέρω; σκῆπτρον ἐν παλάμῃς ... ... Od . 22, 105; – auch übertr. von dauernden Eigenschaften, an sich haben, ἀγλαΐας φορέειν , prunkenden Sinn hegen, 17, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1299-1300.
κομίζω

κομίζω [Pape-1880]

... ἐκόμιξαν , N . 2, 19. – 3) übh. tragen, bringen , fortschaffen; Il ... ... 614 b; Xen . u. Folgde. – Med. für sich fortbringen, sich Etwas verschaffen, sich erwerben ; δόξαν ἐσ ϑλήν Eur. Hipp ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1477-1478.
ὑπο-δύω

ὑπο-δύω [Pape-1880]

... γόος Od . 10, 398, bei Allen schlich sich Trauer ein; ὑποδύντες ὑπὸ τὴν ζεύγλην Her ... ... ἤδη 20, 53. – Dah. ohne Casus, sich einer Sache entziehen, sich davonmachen, flüchten, ὑποδύει παρὰ ταῦτα Dem ... ... Pol . 2, 21, 9. – Dah. ὑποδύεσϑαί τινα , sich bei Einem einschmeicheln oder ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-δύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1216-1217.
προ-φέρω

προ-φέρω [Pape-1880]

... μῠϑον , Med . 189, so von der Pythia. mit folgdm acc. c. inf., Her . 5, ... ... ὅστις ξεινοδόκῳ ἔριδα προφέρηται ἀέϑλων , dem Wirthe einen Wettkampf entgegenbringen, antragen, sich mit ihm in einen Wettkampf einlassen, Od . 8, 210, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προ-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 796-797.
ἐμ-φορέω

ἐμ-φορέω [Pape-1880]

... ἐνεφορησάμην , D. Sic . 4, 4) im Uebermaaße zu sich nehmen; πέρα τοῠ καλῶς ἔχοντος ἐμφ. τοῠ ἀκράτου Luc. D ... ... D . 18, 2, vgl. Nigr . 25; oft Plut .; mit dem acc., D. Sic . 4, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-φορέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 820.
περι-οράω

περι-οράω [Pape-1880]

... . vernachlässigen; gew. c. partic ., ruhig mit ansehen u. geschehen lassen, μή σφε περιίδῃς ἀλωμένας ... ... 2, 9, 8 u. sonst. – Med . sich umsehen, d. i. zögern, abwarten; neben μέλλειν Thuc . 6, 93; auch τινός , sich wonach umsehen, Sorge wofür tragen, 4, 125.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 585.
ἜΧω

ἜΧω [Pape-1880]

... es brachte noch keine Schande mit sich, 1, 5; – αἰτίαν ἔχειν , die ... ... ὑπερέχειν annimmt; – ἀμφί τι ἔχειν , sich mit Etwas beschäftigen, ὅπως οἱ πολέμιοι ἀμφὶ ταῠτα ἔχοιεν ... ... – τὸν νομοϑέτην ἀληϑείας ἐχόμενον , der sich an der Wahrheit hält, sich derselben befleißigt, Plat. Legg ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἜΧω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1127-1132.
διά

διά [Pape-1880]

... , ῶ u. s. w. B. Mit dem accusativ . – 1) vom Orte , nur p., durch , genau in demselben Sinne, wie die Attische Prosa διά mit dem genitiv . vom Raume gebraucht. Hom. Iliad ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 569-572.
ἌΓω

ἌΓω [Pape-1880]

... p. 142. – 4) mitbringen, mitnehmen, mit sich führen, mit sich bringen : έταίρους τρεῖς ἄγον , ich nahm drei Gefährten ... ... von ἄγεσϑαι u. πιπράσκεσϑαι . – 5) Gewaltsam mit sich nehmen u. forttreiben, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἌΓω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 27-29.
Zurück | Vorwärts
Artikel 1 - 20

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Der Weg ins Freie. Roman

Der Weg ins Freie. Roman

Schnitzlers erster Roman galt seinen Zeitgenossen als skandalöse Indiskretion über das Wiener Gesellschaftsleben. Die Geschichte des Baron Georg von Wergenthin und der aus kleinbürgerlichem Milieu stammenden Anna Rosner zeichnet ein differenziertes, beziehungsreich gespiegeltes Bild der Belle Époque. Der Weg ins Freie ist einerseits Georgs zielloser Wunsch nach Freiheit von Verantwortung gegenüber Anna und andererseits die Frage des gesellschaftlichen Aufbruchs in das 20. Jahrhundert.

286 Seiten, 12.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon