1. De Jiver heft, as de Haasens siewen Hüe ( Häute ), man he leggt 'r alle Dâge êne van af. ( Osnabrück. ) – Firmenich, III, 162, 20; Lyra , 194. 2. Jiver is'n Slûkhals, harr de ...
Wea zu 'n aran Janka'l 1 gibua'n is, dea kimd zu koan Rog. ( Niederösterreich. ) – Frommann, III, 390, 25. 1 )Verkleinerungsform von Janka = kurzes Oberkleid ( Jacke ).
En aul Hippe löst 1 auch nog e grön Blätschen. ( Solingen. ) – Firmenich, I, 442, 10. 1 ) Eine alte Ziege lüstet.
Wo Ellern stehen und Weiden , da mag's die Föhre ( Tanne ) nicht leiden. Frz. : L'aubespine demeure sur les hauts chemins. ( Leroux, I, 38. )
* Das is e langer Gokel. – Tendlau, 546. Ein langer, schmächtiger, sich lächerlich hin- und herbewegender Mensch .
Der Jezer ( ⇒ Begehrgeist , s.d.) is e Mezer (Störgeist). – Tendlau, 420. Ueber Jezer vgl. auch Tendlau, 935.
As ene Gitzi 1 gids mit der Zit e Geiss . ( Luzern . ) 1 ) Jungs Ziege ohne Unterschied des Geschlechts . ( Stalder, I, 449. )
D'r Düwel scheisst net hi, as wu g'düngt isch. ( Rheinpfalz. ) Bei unverhofftem Glücksfall eines Reichen .
Er is e Berje, wo mer anfangt. ( Jüd.-deutsch. ) – Tendlau, 49. Von einem durch und durch geschickten und kunstfertigen Menschen .
Er dult 1 wie e Katz uff e Müs. ( Elsass. ) – Frommann, IV, 466. 1 ) Dulen = aufpassen, lauern, scharf, verstohlen blicken.
* Hei kömmt nich e Hupps 1 höcher. – Frischbier 2 , 1768. 1 ) Soviel wie Haufen .
... . ( Lit. ) Frz. : A l'ouvrage on connaît l'ouvrier. 3. An gethane Arbeit denkt ... ... . : Dop' il travaglio è necessario il riposo. – Passata la fatica è dolce il riposo. ... ... . Arbeit erhält die Gesundheit . Frz. : L'homme bien sain, mangeant bien et buvant ...
... auf seinen Nutzen bedacht. It. : Ognun tira l'agua al suo mulino. 45. Es denckt ein ... ... ward. ( Büchmann, X, 93. ) *169. E dinkt, e hât âsen Härrgot un der däcken zîn (zehe). ( ...
... It. : Non ha intelletto chi conosce, e non fugge il difetto. ( Pazzaglia, 62, 3. ) ... ... . It. : Se ognuno conoscesse il suo difetto, non mirarebbe l'altrui. ( Pazzaglia, 86, 3. ) 32. ... ... ) It. : Difender la sua colpa è un altra colpa. ( Pazzaglia, 56, 1. ...
1. An Hingst kaan snöwli üüb fjàu 'r Bian, do kaan lacht an Minsk üübkau. ( Nordfries. ) – Johansen, 96. 2. An witjen Hingst skal föl Streilis ha. ( Amrum. ) – Lappenkorb; Firmenich, III, 7, ...
1. Am gesang (federn vnd Nest ) kennt man den Vogel . ... ... Blum, 478; Simrock, 3464. It. : Al canto si conosce l'ucello et al parlar il buon cervello. ( Pazzaglia, 386, 2. ) ...
... : Les hommes ne se mesurent pas à l'aune. ( Lendroy, 72. ) Lat. : Enecat ingentem vipera ... ... a . ) It. : Egli à anche grande un pagliajo, e manomettelo un topo. ( Gaal, 807. ) Lat. : A ...
1. Am Hinken erkennt man den Lahmen . Lat. : E naevo cognoscere aliquem. ( Faselius, 59. ) 2. Auf das Hinken der Hunde und die Thränen der Frauen ist wenig zu bauen. 3. Besser ...
... 264. *4. Er fahrt dri wie 'ne Mus in e Grishäfe. ( Luzern . ) *5. Er fällt drein ... ... ( Schles. ) *6. Er lugt dri, als hätt er e Pfanne voll Hornisse g'fresse. ( Luzern ...
... 262. *3. A Gurg'l hab'n wier' ä Stief 'lrehrn. ( Oberösterreich. ) – ... ... die Gurgel schmieren. *15. Schäk dich, Gorgel, et kit e Plätschrên. – Schuster , 281. ...
Buchempfehlung
Die letzte zu Lebzeiten des Autors, der 1835 starb, erschienene Lyriksammlung.
242 Seiten, 12.80 Euro