... can trot. Frz. : Il ment cent pieds dans sa gorge. It. : Egli è più bugiardo ... ... hinein. – Eiselein, 438. Frz. : Il a menti cent pieds dans sa gorge. ( Eiselein, 438; Körte, 3973. ...
... II, 133. ) Frz. : Cent heures de chagrin ne payent pas un sou de dettes. ... ... It. : Alcun pensier no paga mai debito. – Cent' anni di malinconia non pagano un quattrino di debiti. ( Masson, ... ... sin. ( Bohn II, 19 u. 76. ) Frz. : Cent heures de chagrin ne païent pas ...
1. Auch in Paris macht man nicht aus Hafergrütz ein Reisgericht. ... ... 46, 791. Frz. : A Paris, à Paris chaque femme a cent maris. *23. Er ist von Paris nach Montfaucon gereist. – ...
1. Es kommt nicht darauf an, wie lange, sondern wie gut man ... ... Længe er ikke ævig. ( Prov. dan., 15. ) Frz. : Cent ans n'est guère, mais jamais c'est beaucoup. ( Bohn I, ...
1. Die Leier ist in guten Händen . 2. Die ... ... de vieille; c'est toujours la même chanson, le même refrain. – Choses cent fois rebattues. – Choux rechauffés. ( Masson, 234. ) Lat. ...
Wer sick as Baron utgivt, mutt ock as Baron betahlen. ( Rendsburg. ... ... zu machen. Fr. : Harcourt fit comte neuf l'an mil trois cent trente neuf. ( Leroux, II, 18. ) *3. Wält ...
... homme en ung jour comme une limace en cent ans. ( Leroux, I, 115; Bohn I, 3. ) ... ... . : Tanto camina un huomo in un giorno, com' una lumaca in cent' anni. ( Pazzaglia, 38. ) 401. Ein Mensch lebt ...
1. Alle Pfaffen sind gleich, nur Kappen und Röcke sind verschieden ... ... Pfaffen unterhalten ihre Köchin aus dem patrimonio Christi. – Wolfius, Memorab., Cent. 16; Welt und Zeit , V, 79, 25. ...
1. Besser einmal kaufen, als zehnmal borgen. Dän. : ... ... Bohn I, 311. ) It. : A chi compra bisognan cent' occhi, a chi vende, nè basta uno. ( Pazzaglia, 60, 1 ...
1. All Stunden sind nich lik, segt Behrwald. – Hoefer, 51 ... ... ist nicht wie die andere. Frz. : Pire est une heure que cent. ( Leroux, II, 282. ) 30. Eine Stunde nach der ...
Karren (s. ⇒ Karch ). 1. Alt karren gurren ... ... 15. Karre und Panier stehen nicht immer vor derselben Thür. Frz. : Cent ans bannière et cent ans civière. ( Bohn I, 10; Lendroy, 438. ) ...
1. Dat's fehlt, säd' Johann Niklas sîn ... ... weit (oder: Weit gefehlt!). Frz. : Vous en êtes à cent lieues. – Vous n'en approchez pas de cent lieues. ( Lendroy, 910. ) Lat. : Aberras a janua. ...
1. All Kummer is Wenst. ( Eiderstädt. ) – Reiseskizzen von ... ... 402; Simrock, 6064; Braun, I, 2076. Frz. : Cent heures de chagrin ne payent pas une de dettes. ( Eiselein, 402; ...
1. Der Schöps fragte den Hammel , warum er im Sommer einen ... ... 1447. Frz. : Quatre-vingt-dix-neuf moutons et un Champenois font cent bêtes. ( Lendroy, 1593. ) 6. Was ein ...
1. Ein Genfer sieht nicht umsonst zum Fenster hinaus. Man sagt ... ... man nur von ferne schauen. Frz. : Les Génevois ont vertu de cent lieues de loing. ( Leroux, I, 193. ) – Génevois, quand ...
Mädchen (s. ⇒ Jungfer , ⇒ Jungfrau , ⇒ ... ... facheux troupeaux à garder. ( Masson, 240. ) It. : Argo con cent' occhi non può guardar donna ch' adocchi. – Meglio è aver cura ...
1. An gedancken geht viel ein, wie am rohen Duch. – ... ... Zerstreut. Frz. : Avoir l'esprit aux champs. – Il est à cent lieues d'ici. ( Kritzinger, 119 u. 418. ) Holl. ...
1. An den Processen ist das Schlimmste, dass aus einem hundert entstehen ... ... und Liebesbriefe schreiben sind zwei verschiedene Dinge . Frz. : En cent livres de plaid n'a pas une maille d'amour. ( Leroux, I ...
1. Besser frey straffen, denn heimlich Hass tragen. – ... ... Grundsatz der Abschreckungstheorie im Strafrecht. Frz. : Qui un punit, cent menace. ( Bohn I, 53. ) It. : Chi castiga uno ...
1. Betrieger seynd der Warheit Secretary. – Lehmann, 91, 36. ... ... Lendroy, 1443. ) – Qui trompe le trompeur et dérobe le larron, gagne cent jours de pardon. Es verdient bemerkt zu werden, dass der Franzose ...
Buchempfehlung
Camilla und Maria, zwei Schwestern, die unteschiedlicher kaum sein könnten; eine begnadete Violinistin und eine hemdsärmelige Gärtnerin. Als Alfred sich in Maria verliebt, weist diese ihn ab weil sie weiß, dass Camilla ihn liebt. Die Kunst und das bürgerliche Leben. Ein Gegensatz, der Stifter zeit seines Schaffens begleitet, künstlerisch wie lebensweltlich, und in dieser Allegorie erneuten Ausdruck findet.
114 Seiten, 6.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.
432 Seiten, 19.80 Euro