1. Wenn die Geldkatze leer, so wird der Kopf schwer.
Böhm.: Když v pytlíku penĕz není, tehdy se i rozum mĕní. (Čelakovský, 174.)
Poln.: Kiedy groszy w pytlu nenié, w ten czas się i rozum zmien. (Čelakovský, 174.)
*2. Die Geldkatze ist keine Kopfbinde.
Der Kopf soll frei sein, er soll nicht unter dem beengenden Einflusse des Geldes stehen.