... der gleichen Häufung zu. 99 Vijñ. zu Sûtra I. 62, III. 1. 100 Sâmkhya-krama- ... ... Kârikâ 38 nebst den Kommentaren, Vijñ. zu Sûtra I. 62. – Die weiteren Synonyma, die man noch in ...
9. sva-apyayât wegen des Eingehens in sich. In Bezug ... ... [der Schlafende] apîta, d.h. »er ist eingegangen«. Die Wurzel i mit der Präposition api bedeutet ein Vergehen, wie daraus zu ersehen, ...
... fg. besprochen. 76 Sûtra I. 56, III. 4, Kârikâ 44, 64-66. Wenn im Tattvasamása ... ... 73. 79 Vijñ. zu Sûtra I. 1, Einleitung zu I. 7. 80 ...
§ 16. Die Ausführung des dabei gebräuchlichen sīt -Machens. Nachdem ... ... Der Kuntala«, benannt nach dem Lande Kuntala, in dem er geboren war. »Sātakarṇi«, der Sohn des Satakarṇa. »Sātavāhana« ist der Name. Als dieser ...
... 62 fg. 3 Sâmkhyasûtra I. 93. 94, V. 5-7; vgl. auch Gauḍapâda zu Kârikâ 61. 4 Aniruddha in der Einleitung zu I. 94 und im Kommentar zu V. 11. ... ... Z.B. von Goldstücker, Literary Remains I. 174.
... 4 S. besonders Mahâdeva zu Sûtra I. 142, V. 114. 5 Sûtra I. 99, 145, 146, VI ... ... 63. 7 Sûtra I. 58; vgl. auch I. 7. 8 ...
... Ayaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya wird ersetzt durch Ahaṃ vo pāṭi o , ganz wie beim Herausgeber der editio princeps. KhN, Thīg, v. 267 (cf. MN I., 134, 21): nāgabhogasadisopamā || ti hatthināgassa hatthena samasamā; hatthī hi ...
... ist, unterliegt dem Zweifel. Govinda zu B. I, 10, 28 (= I, 10, 19, 6) erklärt es mit ... ... Eidechse, Chamäleon; Haradatta zu Ā. I, 9, 25, 13 mit kāmarūpin kṛikalāsa (Chamäleon). ... ... wird wohl dasselbe sein. Jolly übersetzt hier mit »snake«. Aber nach MBh. I, 9, 21 heißt dies Tier zwar ...
... Vā vor vāmena muß man tilgen und cākshīṇi statt vākshīṇi lesen, wie der Sinn und 417, 2 ... ... könnte vielleicht uparigatiḥ sagandhaparighāti sarvaṃ dṛiṇāti dem Richtigen näher kommen: »Oben dahinziehend, zersprengt (verjagt, vernichtet ... ... So im wesentlichen schon Sham. Vgl. da z.B. Ā. I, 9, 27, 1; G. ...
... Statt samudrajantūnām lese ich samudrakāntānām. Bṛiṅgakapāla »Hummelschale« wäre ein guter Name für eine Pflanze oder doch deren Blüte. Mir ist die aber unbekannt. Bhṛiṅga allein bezeichnet auch das Aconitum ferox und die Rinde ... ... (Salvadora Persica?) gemacht ist; denn pīlumayo maṇiḥ ist sehr ähnlich dem pīlutvaṅmashīmayaḥ piṇḍ ...
... varaṇa (Crataeva Roxburghii), vāruṇī (gewöhnlich Likör, hier aber wohl eine Pflanze, vielleicht dūrvā- Gras ... ... so auch hier nicht klar. Da es sich um ein Kügelchen (maṇi) handelt, so wäre sogar das Holz nicht ausgeschlossen. In den meisten ...
... nicht selber ausführen, geheime aber (tūshṇīṃdaṇḍa) gehören zu ihren Hauptaufgaben, wobei die Lockspitzel freilich nur ... ... nämlich: flammend, glänzend, herrlich. MBh. V, 72, 66; Kirāt. I, 22; II, 59. vgl. iddhaṃ tapas MBh. VII, ...
Achtes Kapitel (4. Gegenstand). Die Ernennung von Genossen (amātya). ... ... jüngeren am Kopf, wie z.B. sogar Draupadī ihre jüngere Nebenbuhlerin Subhadrā. MBh. I, 221, 21. Andere Stellen wären: II, 129, 30; 132, 8 ...
... der Stelle aus Çankha, die Govinda zu B. I,5, 61 zitiert, sind die ākara unrein. Andererseits erklären B. I, 5, 50 (= I, 5, 9, 3) und Vish. ... ... Fund- und Herstellungsstätten.« Ādyadvārāṇi sind kaum »die Haupteinnahmequellen«. Ādya die Nahrung findet sich z. ...
... bandha) und durch das Ritual (dakṣiṇâ - oder dâkṣiṇika bandha) 50 . Der letzte ... ... Kârikâ 44, Sûtra I. 55, III. 24. 49 Vijñ. ... ... . auch Vijñ. zu Sûtra I. 57. Auf die Bedeutung des dakṣiṇâ-bandha hat Max ...
... XIII, p. 109). vgl. da Y. I, 12. Nandargikar zu Raghuv. III, 33 erklärt »ceremony when the ... ... im 22. aber beim Kshattriya und im 24. beim Vaiçya. Doch Y. I, 36 gibt nur das 16. Jahr an, und dieses ... ... geistlichen Lehrer (M. II, 38; Y. I, 37 usw.). A2 Auch in ...
Neuntes Kapitel (5. Gegenstand). Die Ernennung des obersten Ratgebers und des Hauspriesters. ... ... ) dhāraṇānvita dafür. Auch dhārayishṇutā bei ihm (IV, 33; I, 23) wird von Çaṅk. ebenso ausgelegt. Aber die Bildungsweise deutet eher ...
4. Das Mythologische. Die philosophischen Systeme haben ebensowenig wie die Religionen ... ... und wegen des Vedânta Deussen 412-414. 45 Zu Sûtra I. 96, 154, V. 5, VI. 64, 66. ...
... und Edelstein. Wo er streng scheiden will, braucht er maṇi, bzw. muktā oder mauktika. Siehe z.B. 75, ... ... 11a aufgezählten Eigenschaften können nicht die des sūta sein. Wir sehen also: I. sogar Çūdra werden hier als oberste Landesbeamte vorgeschrieben, 2. nur vier ...
... sonstigen Strafen an Leib und Leben vgl. B. I, 10, 18 (hier der Dieb mit dem Bild eines Schakals gezeichnet); ... ... sondern befiehlt ohne weiteres, den Büßer zu pfählen. Vgl. N. Einl. I, 42, wo dasselbe mit dem gleichen warnenden Beispiel gelehrt wird ... ... betrügen lassen darf, führt bes. N, Einl. I, 68–74 aus. A6 Nach ...
Buchempfehlung
Pan Tadeusz erzählt die Geschichte des Dorfes Soplicowo im 1811 zwischen Russland, Preußen und Österreich geteilten Polen. Im Streit um ein Schloß verfeinden sich zwei Adelsgeschlechter und Pan Tadeusz verliebt sich in Zosia. Das Nationalepos von Pan Tadeusz ist Pflichtlektüre in Polens Schulen und gilt nach der Bibel noch heute als meistgelesenes Buch.
266 Seiten, 14.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro