... Texte zur augenfälligen Ueberzeugung neben einander, den Efodischen bei Abrabanel (a.a.O.) zuerst, den Ibn-Verga'schen (Schebet Jehuda No. ... ... Rey sem castigo.. porque daly a nove anos saindo a casa correo tras um cervo e lavando ... ... lugares asperos. em um profundissimo lugar.. Vendo o povo frances o manifesto castigo que recebeo, ...
... 39 [Über den Namen vgl. Nöldeke a.a.O. S. 173 Anm. 1 ... ... es bedeutet: der von Schanâtir. Vgl. Nöldeke a.a.O.] 41 Ibn ... ... 45 [Über den Beweggrund vgl. Nöldeke a.a.O. S. 188, Anm ...
... םטפשהב העש רקש ירבדבו (Auszug in Ozar Nechmad a.a.O., p. 170 f.). Dieses Sendschreiben ist also später ... ... ; חולשלו רזפל 'וכו םהיניע (Ozar Nechmad a.a.O., p. 171). Es versteht sich von selbst, ...
... . 54 Rosch ha-Schana 32. a. u.a.A. 55 Joma 87. b. ... ... S. Taanit p. 15. a. 59 Berachot 30. a. 60 ... ... 49. a. Pesachim 102. b., 104. a. u.a.O.
... ; Amos entlehnt (1, 2) [So auch Kuenen a.a.O. S. 330]. – Was Hosea betrifft, so scheint ... ... ימ mißverstanden worden. LXX und Peschito geben aber die richtige L.-A. und das rechte Verständniß dafür an: τίς ἀναστἠσει τὸν Ἰακώβ ...
... Zusammenhang zu bringen. [Herzfeld (a.a.O. I, 408) möchte hier vielleicht mit größerem ... ... denken. Dagegen ist die Beziehung Dalmans (a.a.O. S. 33) auf I. Makk. 13 ... ... wohl dieser Gedenktag [Anders, aber kaum richtig, Dalman a.a.O. S. 33].
... später gelebt; vgl. Elbogen a.a.O. S. 84.] 17 Frankels ... ... Ursprung hinweisenden Namen der Sektierer zu berichtigen; vgl. Revue a.a.O. S. 207-208 und Rabbinowitz a.a.O. S. 170.] ...
... (vgl. Munk Notice sur Saadia p. 7, Note 2 und Ewald a.a.O.). Zum Pentateuch war gewiß ein Kommentar beigegeben, wie Ibn-Esra ( ... ... welche sich kein chronologischer Anhaltspunkt geben läßt, sind folgende: a) Eine Übersetzung der Mischnah ins Arabische mit ...
... ; ןיא (הנש לכב K. M.) ןייונימ ןירת ינממ הוה יבר (ןוכמד K. M.) ןיקלתסמ ןווה אל ןיאו ןימייקתמ ןווה יידכ ... ... ץחרמה, (und Jebamot 45. a. 70. a.) רמא ימיד 'ר אתא יכ לארשי תב ...
... D. Cahana will die Stelle anders verstehen, a.a.O. S. 634, N. 1]. ... ... הואג לעב אוה לבא. [Wie D. Cahana a.a.O. 635, A. 3, richtig bemerkt, bezieht ... ... Karlin, Mizricz. Ungenau ist die Nachricht bei Grégoire (a.a.O. p. 322): Chassidim, appelés ...
... 31 zwei andere Städtenamen. Eine Vergleichung dieser Stellen gibt die richtige L.-A. I. Chronik 4, 31. תיבבו םיסוס רצחבו תובכרמ ... ... sollte, auf dieser Reede Schiffe zu bauen. Daher empfiehlt sich die L.-A. II. Chronik 9, 10: םריח ידבע für ...
... Sancherib zusammenstellen, ist voller Zweifel. [S. jedoch Meyer a.a.O. I, S. 464 ff.] 2 Jesaia ... ... in Eusebius' Chronik. [Vgl. Schrader, K. A. T. 2 338 ff. 343. 350 und desselben ...
... und Neren erklärlich (vgl. M. von Niebuhr a.a.O. S. 238 f.). Der ... ... und Jehu 40-50 Jahre. Folglich seien jene falsch (a.a.O. S. 299 f.). Freilich muß ... ... Förderung richtigen Lesens«, wie Wuttke dazu bemerkt (a.a.O. S. 627). Daher sind die ...
... Lebensbaum identisch sei, hat G. Rawlinson mit Recht in Zweifel gezogen a.a.O. II, p. 238. [Vgl. Schrader bei Riehm-Bäthgen ... ... Das. c. 35-40; Leviticus 8, 10. 88 o. S. 30; vgl ...
... es das ganze Gebirge der arabischen Halbinsel bedeute (a.a.O. S. 46), hat er ... ... er übersehen. Die bereits citirte Stelle Jesaia (a.a.O.) המוד אשמ םגו רקב אתא רמש רמא... הלילמ ... ... A. z. St. Vgl. ferner Kuenen a.a.O. S. 50 f., Buhl, ...
... Jahre 1883 entgültig fest (vgl. Riehm-Bäthgen a.a.O. S. 1229)]. Lepsius und mit ihm ... ... Tanis Bd. I u. II. Riehm-Bäthgen a.a.O. S. 1287, 1871. Mibetta a.a.O. S. 36 ff.] Man hat dort ...
... zitiert von Munk, Archives israélites a.a.O. 329. 15 Diese und die ... ... יתייה ינאו חיורמו קושב ןתונו אשונ (Brief an Jephet a.a.O.) auszugleichen. 19 Brief an ... ... mit M. noch 9 gezeichnet (M. ben M. a.a.O.). 39 Dieselbe Nummer in ...
... der Familie הינכש ינב (das. V. 22). Folglich ist die L.-A. in Ez. Apoc. (8, 29) Ἀττοὺς ὁ ... ... : םימה וחלש שיא. Die syr. Version hat aber die richtige L.-A. erhalten: אטמד שנא אתמויד אחרי היל, d.h. ins ...
... 8 Ephraim von Bonn a.a.O. S. 9. 9 v. ... ... S. 12. 11 Ephraim von Bonn a.a.O. hat bei diesem Faktum in dem vorliegenden ... ... . von Tudela und bei Petachja, vgl. Charisi a.a.O. Pf. 28. ...
... nicht bloß die unisraelitisch klingenden Namen לעג und דבע, (die L.-A. Ἰωβήλ kann nur ein Korruptel sein [Alex. hat wiederholt ... ... ist nur die Frage םכש ימו, und es wird nicht durch die L.-A. der Septuaginta gebessert υἱὸς Συχέμ; es könnte den Sinn ...
Buchempfehlung
Das 1663 erschienene Scherzspiel schildert verwickelte Liebeshändel und Verwechselungen voller Prahlerei und Feigheit um den Helden Don Horribilicribrifax von Donnerkeil auf Wüsthausen. Schließlich finden sich die Paare doch und Diener Florian freut sich: »Hochzeiten über Hochzeiten! Was werde ich Marcepan bekommen!«
74 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.
428 Seiten, 16.80 Euro