Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Märchen 
Einschränken auf Kategorien: Märchen/Sage 

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/16. Der wunderstarke Königssohn [Märchen]

16. Der wunderstarke Königssohn (A csuda-erős kirájfi). Magyar ... ... 1856: Mutter soll zur Strafe ein Fass vollweinen); litauisch (Leskien und Brugman S. 399: einen Kessel vollweinen; S. 403: ein Fass voll Kohlen aufessen und vollweinen); ... ... des Schwertes durch Affe, Fuchs und Eichhorn (S. 179) vgl. Köhler I, 437. 440. ...

Märchen der Welt im Volltext: 16. Der wunderstarke Königssohn

Italien/Christian Schneller: Märchen und Sagen aus Wälschtirol/2. St. Johannes und der Teufel [Märchen]

2. St. Johannes und der Teufel. (San Zuam e 'l diavol.) (Vgl. Rückert , der betrogene Teufel, Gedichte Bd. I. Erlangen 1836, S. 55 und Zingerle , Märchen I. Nr. 6.) St. ...

Märchen der Welt im Volltext: 2. St. Johannes und der Teufel

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Die Verzauberung im Borino-Brunnen [Märchen]

S'encantament des pou des Borino. 7 Die Verzauberung im Borino-Brunnen. (Andraitx.) Ihr müsst denken und glauben, dass in dem Borino-Brunnen eine Schlange versteckt ist, welche in Unzen platzen soll. Diese Schlange kommt in hundert Jahren nur einmal heraus, ...

Märchen der Welt im Volltext: Die Verzauberung im Borino-Brunnen

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/33. Die Wildtaube und die Elster [Märchen]

33. Die Wildtaube und die Elster (A vadgalamb és a szarka). Magyar Népköltési Gyüjtemény I, 492 (1872): aus der Sammlung von László Arany; Nagy-Körös. Im Ungarischen ahmen die den Vögeln in den Mund gelegten Worte den Vogelruf nach. Die ...

Märchen der Welt im Volltext: 33. Die Wildtaube und die Elster

Litauen/August Leskien und K. Brugman: Litauische Volkslieder und Märchen/Anhang/4. 5. 6. 7. 8. [Märchen]

... S. 269; Trudy, 71, S. 274 u. 73, S. 378; Lud, III, 6, ... ... Baj. II, 1 S. 15. Der Held Niezginek u. s. elf Brüder kriechen aus ... ... –2 (gelehrter Kater); Af. VI, 31, S. 157 u.s.w. – Das Motiv im litauischen Märchen, ...

Märchen der Welt im Volltext: 4. 5. 6. 7. 8.

Italien/Christian Schneller: Märchen und Sagen aus Wälschtirol/19. Die Liebe der drei Pomeranzen [Märchen]

19. Die Liebe der drei Pomeranzen. (L'amor dei tre aranci.) ... ... Zingerle , Märchen I. Nr. 11; Liebrecht , II. S. 238 u. ff.) Ein König und eine Königin hatten einen ... ... gutes Feuer dazu. Da pickte eine Taube an's Fenster und rief: »Koch lieber Koch ach mein ...

Märchen der Welt im Volltext: 19. Die Liebe der drei Pomeranzen

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Der Hirte des Brunnens von Ses Basses [Märchen]

Es pastó des Pou de ses Basses. Der Hirte des Brunnens von Ses Basses. (S'Arracó Andraitx y Capdellá). Es war ein Hirte, den die Mauren verfolgten und den sie nie fangen konnten. Eines Tages fanden ihn zehn oder zwölf Mauren und liefen ...

Märchen der Welt im Volltext: Der Hirte des Brunnens von Ses Basses

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Der Sohn des Pächters von Son Forteza [Märchen]

Es fiy de l'amo de Son Forteza. Der Sohn des Pächters von Son Forteza. (Manacó.) Die Schnitter von Son Forteza verliessen eines Morgens ihre Häuser und gingen zum mähen, sie trafen Mauren, aber diese hatten Furcht vor den Sicheln und sagten ...

Märchen der Welt im Volltext: Der Sohn des Pächters von Son Forteza

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/38. Der Pilger und der Engel Gottes [Märchen]

... . Der Pilger und der Engel Gottes (A zarándok és az Isten angyala). Magyar Népköltési Gyüjtemény III, 384 (1882 ... ... (Sitzungsber. der Wiener Akademie 143). Die ungarische Litteratur über dieses Märchen bei L. Katona, der Einsiedler und der Engel, Ethnographia II, 145– ...

Märchen der Welt im Volltext: 38. Der Pilger und der Engel Gottes

Ungarn/Elisabet Róna-Sklarek: Ungarische Volksmärchen. Neue Folge/Anmerkungen/10. Der zwölfte Sohn [Märchen]

... verwandte Märchen: Köhler I, S. 411 und 467, Cosquin I, S. 46, Leskien und ... ... wärst blind geboren worden; wenn du's nun aufhebst, wird's schlimm werden, wenn du's nicht nimmst, wird's auch schlimm werden!« (vgl. Köhler ...

Märchen der Welt im Volltext: 10. Der zwölfte Sohn

Litauen/August Leskien und K. Brugman: Litauische Volkslieder und Märchen/Anhang/30. Von dem Armen [Märchen]

... S. 52; Erl. 15, S. 78; Dietr. 8, S. 118; Rudč. II, 31, S. 125; 32, S. 136; Trudy I, 89 ... ... S. 17 ( slovak.); kaschubisch, Erben, S. 97 u.s.w.

Märchen der Welt im Volltext: 30. Von dem Armen

Ungarn/Elisabet Róna-Sklarek: Ungarische Volksmärchen. Neue Folge/Anmerkungen/26. Der reiche Krämer [Märchen]

26. Der reiche Krämer (A gazdag kalmár). Magyar Népköltési ... ... gageure (Romania 32, 481), Köhler I, S. 212, 375, 581, L. Katona, Két magyar Cymbeline-mese és rokonaik. Zwei ungarische Cymbelinemärchen ... ... im Jahrbuch d. deutsch. Shakesp.-Ges. XLIV, S. 118); Magy. Népk. Gy. X, No ...

Märchen der Welt im Volltext: 26. Der reiche Krämer

Ungarn/Elisabet Róna-Sklarek: Ungarische Volksmärchen. Neue Folge/Anmerkungen/17. Der feurige Ochse [Märchen]

17. Der feurige Ochse (A tüzes ökör). Magyar Népköltési ... ... No. 34); türkisch (Kúnos S. 95: verbunden mit dem Tierschwägerm). – Zum Binden der Mitternacht und Morgenröte: ungarisch (Kriza S. 406; Magy. Népk. Gy. IX, No. 17: bindet ...

Märchen der Welt im Volltext: 17. Der feurige Ochse

Litauen/August Leskien und K. Brugman: Litauische Volkslieder und Märchen/Anhang/45. Vom armen Mann [Märchen]

... , das drei Jahre lang brennt) kleinrussisch, Drag. S. 131 u. 406, (Räuber namenlos); polnisch Lud, VIII ... ... 1, 5 (Madej); Kaschub. , Hilferding, S. 90 und S. 134 (Remiasz); čechisch, Slavia ... ... 12 (Mataj); sorb. , Haupt u. Schmaler II, S. 176 (Lipskulijan); dazu Anm. ...

Märchen der Welt im Volltext: 45. Vom armen Mann

Litauen/August Leskien und K. Brugman: Litauische Volkslieder und Märchen/Anhang/37. Von einem Dieb [Märchen]

... Vojin. 10, Archiv f. sl. Ph. I, S. 283 u. 284. Lit. Var. ... ... russ. , Af. V, 6, S. 27 a, b (Orel), c (Voronež); Anm ... ... 36 (Tula); Trudy I, 88, S. 618 (Podolien) 89, S. 620; 90, S. 621; poln. , ...

Märchen der Welt im Volltext: 37. Von einem Dieb

Ungarn/Elisabet Sklarek: Ungarische Volksmärchen/Anmerkungen/20. Märchen vom pfauenhaarigen Mädchen [Märchen]

20. Märchen vom pfauenhaarigen Mädchen (Mese a páva hajú leányrul). Magyar Nyelvőr III, 322 (1874): von einem 14jährigen Mädchen, Jolán Györfy, aus Duna Almás im Dialekt niedergeschrieben. Vielleicht die verstümmelte Wiedergabe eines serbischen Märchens (Krauss I, No. 81, Wuk ...

Märchen der Welt im Volltext: 20. Märchen vom pfauenhaarigen Mädchen

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Die Mauren, welche nach Son Jordi gingen [Märchen]

Es moros qu'anaren a Son Jordi. Die Mauren, welche nach Son Jordi gingen. Als die Mauren auf Son Jordi erschienen, wurden sie von der Pächterin bemerkt. Sie hatte noch Zeit zuzusperren und im Thurm sich einzuschliessen. Als sie im Thurme war, gingen ...

Märchen der Welt im Volltext: Die Mauren, welche nach Son Jordi gingen

Allgemein/Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall: Rosenöl/Erstes Bändchen/24b. Iskender oder Alexander [Märchen]

... morgen lecken wir ihn durch, wenn's Gott will . Wenn's Gott will ! wird das ... ... Vorladung , des Heils u.s.w. 11 Die Wage der ... ... Eingang der Moscheen geschrieben. A.d.U. 14 Stinen jeschrib ...

Märchen der Welt im Volltext: 24b. Iskender oder Alexander

Ungarn/Elisabet Róna-Sklarek: Ungarische Volksmärchen. Neue Folge/Anmerkungen/2. Der wipfellose Baum [Märchen]

2. Der wipfellose Baum (A tetejetlen fa). Magyar Népköltési ... ... Anhang No. 1, 11); russisch (Ralston S. 85; Meyer No. 35); südslavisch (Krauss I, Nr. 79, 81, 88); böhmisch (Wenzig S. 69); oesterreichisch (Vernaleken No ...

Märchen der Welt im Volltext: 2. Der wipfellose Baum

Katalonien/Erzherzog Ludwig Salvator: Märchen aus Mallorca/Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen [Märchen]

Es moros qu'anaren á Sa Mesquida. Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen. (Capdepera.) Die Magd von Sa Mesquida ging zum Brunnen, beim Meeresufer, um Wasser zu holen. Eines Tages wurde sie von Mauren gefangen, die ihr sagten, wenn sie ...

Märchen der Welt im Volltext: Die Mauren, welche nach Sa Mesquida kamen
Artikel 241 - 260

Buchempfehlung

Schnitzler, Arthur

Der grüne Kakadu. Groteske in einem Akt

Der grüne Kakadu. Groteske in einem Akt

In Paris ergötzt sich am 14. Juli 1789 ein adeliges Publikum an einer primitiven Schaupielinszenierung, die ihm suggeriert, »unter dem gefährlichsten Gesindel von Paris zu sitzen«. Als der reale Aufruhr der Revolution die Straßen von Paris erfasst, verschwimmen die Grenzen zwischen Spiel und Wirklichkeit. Für Schnitzler ungewöhnlich montiert der Autor im »grünen Kakadu« die Ebenen von Illusion und Wiklichkeit vor einer historischen Kulisse.

38 Seiten, 3.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Hochromantik

Große Erzählungen der Hochromantik

Zwischen 1804 und 1815 ist Heidelberg das intellektuelle Zentrum einer Bewegung, die sich von dort aus in der Welt verbreitet. Individuelles Erleben von Idylle und Harmonie, die Innerlichkeit der Seele sind die zentralen Themen der Hochromantik als Gegenbewegung zur von der Antike inspirierten Klassik und der vernunftgetriebenen Aufklärung. Acht der ganz großen Erzählungen der Hochromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe zusammengestellt.

390 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon