Zurück | Vorwärts
Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
μισθο-φόρος

μισθο-φόρος [Pape-1880]

μισθο-φόρος , Lohn davontragend, erhaltend; ... ... Thuc . 1, 35. 5, 109; öfter bei den Folgdn; bes. von Soldaten, Söldnern, πελταστικὸς ἀνὴρ μισϑοφόρος , Plat. Theaet . 165 d; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μισθο-φόρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 191.
ἐθελο-κακέω

ἐθελο-κακέω [Pape-1880]

ἐθελο-κακέω , mit Vorsatz schlecht sein; Luc. gomn . 18 u. a. Sp.; bes. von Soldaten, pflichtvergessen, feig. verrätherisch handeln, Her . 5, 78. 6, 15 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐθελο-κακέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 718.
ἀπο-ζώννυμι

ἀπο-ζώννυμι [Pape-1880]

ἀπο-ζώννυμι (s. ζώννυμι ), entgürten, bes. entwaffnen, einen Soldaten seines Dienstes entlassen, Sp ., z. B. Herodian . 2, 18, 17. 8, 8, 4.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-ζώννυμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 302.
ξενο-τροφέω

ξενο-τροφέω [Pape-1880]

ξενο-τροφέω , Gastfreunde, Fremde ernähren, bes. Miethssoldaten halten, Thuc . 7, 48; Dem . 11, 18; Plut . u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενο-τροφέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
κρῑθο-φαγία

κρῑθο-φαγία [Pape-1880]

κρῑθο-φαγία , ἡ , das Gersteessen, Essen von Gerstenbrot, bei Pol . 6, 38, 4, eine Strafe der römischen Soldaten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρῑθο-φαγία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1509.
ξενο-λόγιον

ξενο-λόγιον [Pape-1880]

ξενο-λόγιον , τό , Heer von angeworbenen Miethssoldaten, Pol . 29, 8, 6.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενο-λόγιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 277.
ξενο-τρόφος

ξενο-τρόφος [Pape-1880]

ξενο-τρόφος , Gastfreunde, Fremde ernährend, Miethssoldaten haltend, VLL.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενο-τρόφος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
ξενο-τροφία

ξενο-τροφία [Pape-1880]

ξενο-τροφία , ἡ , das Halten von Miethssoldaten, Hyperid .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξενο-τροφία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 278.
παρ-εκ-τείνω

παρ-εκ-τείνω [Pape-1880]

παρ-εκ-τείνω (s. τείνω ... ... Stob. Floril . 22, 42; oft bei Pol . von taktischer Aufstellung der Soldaten, 1, 26, 5. 11, 12, 4; τὴν πλευρὰν ἑκά-σ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-εκ-τείνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 514.
πεντηκοστύς

πεντηκοστύς [Pape-1880]

πεντηκοστύς , ύος, ἡ , die Zahl funfzig, bes. eine Abtheilung Soldaten, nach Thuc . 5, 68 der vierte Theil des λόχος ; vgl. Xen. An . 3, 4, 22.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πεντηκοστύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 559.
δια-δατέομαι

δια-δατέομαι [Pape-1880]

... ;τέομαι (s. δατέομαι ), vertheilen, unter sich vertheilen; Homer in tmesi Iliad . 5, 158 χηρωσταὶ δὲ διὰ κτῆσιν δατέοντο ; Hesiod. Th . 606 ἀποφϑιμένου δὲ διὰ κτῆσιν δατέονται χηρωσταί – Bei Appian. B. C . 1, 1 ist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-δατέομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 575.
παρ-άγγελσις

παρ-άγγελσις [Pape-1880]

παρ-άγγελσις , ἡ , das Ankündigen, Befehlen, bes. bei den Soldaten, das Commando, Xen . ἀπὸ παραγγέλσεως πορευόμενοι , An . 4, 1, 5; καὶ ἐγείρεσϑαι νυκτωρ εἰς τὰς φυλακὰς καὶ παραγγέλσεις ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρ-άγγελσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 474.
κατά-σπεισις

κατά-σπεισις [Pape-1880]

κατά-σπεισις , ἡ , ... ... defect. orac . 50. – Die Weihung, Plut. Sert . 14, von Soldaten, die sich ihrem Feldherrn zum Dienst auf Leben und Tod weiheten.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατά-σπεισις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1380.
στρατο-λογία

στρατο-λογία [Pape-1880]

στρατο-λογία , ἡ , das Sammeln eines Heeres, das Soldatenwerben, D. Hal . 6, 44 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατο-λογία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 952.
στρατο-λόγος

στρατο-λόγος [Pape-1880]

στρατο-λόγος , ein Heer sammelnd, zusammenziehend, Soldaten zum Kriegsdienste werbend (?).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατο-λόγος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 952.
στρατο-λογέω

στρατο-λογέω [Pape-1880]

στρατο-λογέω , ein Heer sammeln, Soldaten werben, Plut. Mar . 9 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στρατο-λογέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 952.
δι-απ-έρχομαι

δι-απ-έρχομαι [Pape-1880]

δι-απ-έρχομαι (s. ἔρχομαι ), zwischen-, durch-, davongehen, desertiren, von Soldaten, Dem . 49, 14. 50.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-απ-έρχομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 595.
ἀ-συγ-κρότητος

ἀ-συγ-κρότητος [Pape-1880]

ἀ-συγ-κρότητος , eigtl. nicht zusammengehämmert, dah. von Soldaten, nicht eingeübt, πληρώματα Thuc . 8, 95; vom Ausdruck, nicht gedrängt, Dion. Hal. de vi Dem . 19.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-συγ-κρότητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 379.
ὀπισθο-φυλακέω

ὀπισθο-φυλακέω [Pape-1880]

ὀπισθο-φυλακέω , ein ὀπισϑοφύλαξ sein, die Nachhut haben, Xen. An . 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn . 8, 1, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀπισθο-φυλακέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 358.
μῑσοστρατιώτης

μῑσοστρατιώτης [Pape-1880]

μῑσοστρατιώτης , ὁ , Soldatenfeind, Poll . 1, 179.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῑσοστρατιώτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 192.
Zurück | Vorwärts
Artikel 381 - 400

Buchempfehlung

Jean Paul

Die unsichtbare Loge. Eine Lebensbeschreibung

Die unsichtbare Loge. Eine Lebensbeschreibung

Der Held Gustav wird einer Reihe ungewöhnlicher Erziehungsmethoden ausgesetzt. Die ersten acht Jahre seines Lebens verbringt er unter der Erde in der Obhut eines herrnhutischen Erziehers. Danach verläuft er sich im Wald, wird aufgegriffen und musisch erzogen bis er schließlich im Kadettenhaus eine militärische Ausbildung erhält und an einem Fürstenhof landet.

358 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon