Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-τίμητος

ἀ-τίμητος [Pape-1880]

ἀ-τίμητος , nicht geehrt, verachtet, Il . 9, 648. 16, 59; vgl. Xen. Hier . 9, 10; nicht abgeschätzt, ohne angegebenen Preis, ἀτίμητόν τι δοῦναι ἕνεκα τοῦ γάμου Is . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-τίμητος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 386.
κατα-πτύω

κατα-πτύω [Pape-1880]

κατα-πτύω (s. πτύω) , anspeien, gegen Einen ausspucken u. dadurch seinen Abscheu ausdrücken, verabscheuen, vgl. Lob. zu Phryn . 17; τίς οὐχὶ κατέπτυσεν ἄν σου; Dem . 18, 200; Aesch . u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1373.
ὑπο-κονίω

ὑπο-κονίω [Pape-1880]

ὑπο-κονίω , ein wenig bestäuben, bes. den Weinstock od. die Weintrauben beim Behacken bestäuben, pulverare , wie ὑποσκάπτω , Theophr . – Med. von den Ringern, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κονίω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1221.
ἄπ-ευκτος

ἄπ-ευκτος [Pape-1880]

ἄπ-ευκτος , ον , u. ἀπευκτός , ή, όν , verwünscht, verabscheuenswerth, ἀνήρ Aesch. Suppl . 770; πήματα Ag . 624; Prosa, Plat. Legg . I, 628 c; Luc. pseudol ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄπ-ευκτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 289.
δυς-φιλής

δυς-φιλής [Pape-1880]

δυς-φιλής , ές , schlecht geliebt, d. i. gehaßt, verabscheut; Aesch. Ch . 615 u. öfter; ϑεοῖς 628; βία Eum . 54; πίνος Soph. O. C . 1260.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-φιλής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 690.
περι-πτύω

περι-πτύω [Pape-1880]

περι-πτύω (s. πτύω ), bespeien, verabscheuen, Sp ., wie Aristaen . 1, 21.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περι-πτύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 589.
σκορακίζω

σκορακίζω [Pape-1880]

σκορακίζω , eigtl. Einen zu den Raben, ἐς κόρακας , an den Galgen gehen heißen, ihn fortjagen, übh. Jem. schimpflich, verächtlich behandeln, ihu verachten; Dem . 11, 11 vrbdt τότε μάλιστα σκορακίζονται καὶ προπηλακίζονται; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκορακίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 904.
ἀπόθεστος

ἀπόθεστος [Pape-1880]

ἀπόθεστος , verschmäht, verachtet, Od . 17, 296; ἀπόϑεστα παϑεῖν Lycophr . 540, neben δεινά , f. L. ist ἀπόϑητα , vgl. πολύϑεστος . Ableit. dunkel; ϑέσσασϑαι? ποϑέω? ἀποτίϑημι?

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπόθεστος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 303.
ῥῑγεδανός

ῥῑγεδανός [Pape-1880]

ῥῑγεδανός , eigtl. vor Kälte starrend, schaurig; dah. übertr. = schrecklich, verabscheu't, Ἑλένη , Il . 19, 325, die Alten erkl. φρικώδης ; sp. D ., wie Opp. Cyn . 2, 18 Hal . 5, 37 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥῑγεδανός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 841.
κειμήλιος

κειμήλιος [Pape-1880]

κειμήλιος , was im Hause aufbewahrt wird, als ein köstliches, unveräußerliches Besitzthum, πατὴρ ὅτῳ καὶ μήτηρ ἐν οἰκίᾳ κεῖνται κειμήλιοι Plat. Legg . XI, 931 a.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κειμήλιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1412.
ἑδραιότης

ἑδραιότης [Pape-1880]

ἑδραιότης , ητος, ἡ , das Festsitzen; Unveränderlichkeit, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑδραιότης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 716.
ἀπό-τροπος

ἀπό-τροπος [Pape-1880]

ἀπό-τροπος , 1) abgewandt, entfernt ... ... ; Opp. H . 4, 254. – 2) wovon man sich abwendet, verabscheuungswerth, ὅ, τι ἄν τις ἀποτρέποιτο , Hesych .; ἄγος Aesch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-τροπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 332.
δυς-ώνυμος

δυς-ώνυμος [Pape-1880]

δυς-ώνυμος ( ὄνομα) 1) mit einem bösen Namen, = verhaßt , verabscheut. Homer dreimal, Iliad . 6, 255 δυσώνυμοι υἷες Ἀχαιῶν , 12, 116 μοῖρα δυσώνυμος , Odyss . 19, 571 ἠὼς δυσώνυμος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-ώνυμος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 691.
ἀπο-στυγέω

ἀπο-στυγέω [Pape-1880]

... ;υγέω (s. στυγέω ), bitter hassen, verabscheuen, mit folgdm acc. c. inf., Her . 6, 129; ... ... gen ., ἀποστυγήσας τῆς ἐπιχειρήσεως , vor einer solchen That zurückbebend, sie verabscheuend, Pyrrh . 21; auch Ios .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-στυγέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
ὑπερ-όπτης

ὑπερ-όπτης [Pape-1880]

ὑπερ-όπτης , ὁ , Verächter, hoffärthiger Mensch; σφᾶς ἐςιδὼν πολλῷ ῥεύματι προςνισσομένους χρυσοῦ καναχῆς ὑπερόπτας Soph. Ant . 130, nach Herm. Conj. für ὑπεροπτίας; – τῶν εἰωϑότων Thuc . 3, 38; u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπερ-όπτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
ἀπό-μισθος

ἀπό-μισθος [Pape-1880]

... , außer Sold, von Soldaten ἀπόμισϑον ποιεῖν , außer Sold setzen, verabschieden, Xen. Hell . 6, 2, 9; λευκὴ ϑρὶξ ἀπόμισϑον ... ... seni . 10; ἀπόμ. γίγνομαι παρά τινος , ich werde von Einem verabschiedet, Dem . 4, 46; vgl. Harpocr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπό-μισθος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 315.
φρυκτ-ωρός

φρυκτ-ωρός [Pape-1880]

φρυκτ-ωρός , ὁ , Feuerwache, Wächter, der des Nachts auf einem erhöhten Orte wacht und durch verabredete Feuerzeichen Signale giebt, anrückende Feinde anmeldet u. vgl., Aesch. Ag . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φρυκτ-ωρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1311.
κατα-πέρδω

κατα-πέρδω [Pape-1880]

κατα-πέρδω (s. πέρδω ), Einem ins Gesicht farzen, oppedere , τινός , gemeiner Ausdruck für verachten; τῆς πενίας Ar. Plut . 617, τοῦ σοῦ δίνου κατέπαρδεν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-πέρδω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1369.
ὑπέρ-οπτος

ὑπέρ-οπτος [Pape-1880]

ὑπέρ-οπτος , übersehen, verachtet, Sp .; – akt., übersehend, vernachlässigend, dah. hochmüthig, Soph . εἰ δέ τις ὑπέροπτα χερσὶν ἢ λόγῳ πορεύεται , O. R . 833.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπέρ-οπτος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1199.
ποκο-ειδής

ποκο-ειδής [Pape-1880]

ποκο-ειδής , ές , geschorener, unbearbeiteter Wolle ähnlich, übh. von unverarbeitetem, rohem Ansehen, ἔννοιαι , Longin . 12, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ποκο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 653.
Artikel 281 - 300

Buchempfehlung

Jean Paul

Vorschule der Ästhetik

Vorschule der Ästhetik

Jean Pauls - in der ihm eigenen Metaphorik verfasste - Poetologie widmet sich unter anderem seinen zwei Kernthemen, dem literarischen Humor und der Romantheorie. Der Autor betont den propädeutischen Charakter seines Textes, in dem er schreibt: »Wollte ich denn in der Vorschule etwas anderes sein als ein ästhetischer Vorschulmeister, welcher die Kunstjünger leidlich einübt und schulet für die eigentlichen Geschmacklehrer selber?«

418 Seiten, 19.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon