Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
εἱλη-θερέω

εἱλη-θερέω [Pape-1880]

εἱλη-θερέω , sich an der Sonne wärmen, sonnen, Hippocr.; Xenarch . bei Ath . XIII, 569 b; Luc. rhet. praec . 17 führt das pass . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εἱλη-θερέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 728.
διά-βαθρον

διά-βαθρον [Pape-1880]

διά-βαθρον , τό , eine Art Schuhe, λεπτόν Alexis bei Ath . XIII, 568 b; Alciphr . 3, 46; nach Poll . 7, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-βαθρον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 572.
κατα-ληρέω

κατα-ληρέω [Pape-1880]

κατα-ληρέω , durch Geschwätz verlieren, τὴν ἐξωμίδα Eubul . bei Ath . XIII, 547 c; – Einem Etwas vorschwatzen, τινός , Suid., Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατα-ληρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1360.
παρα-βατέω

παρα-βατέω [Pape-1880]

παρα-βατέω , ein παραβάτης sein, auf dem Streitwagen neben dem Wagenlenker stehen, Philostr .; – übh. neben Einem im Wagen sitzen, in der poetischen Form παραιβατέω , Ath . XIII, 609 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παρα-βατέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 472.
λευκό-χρως

λευκό-χρως [Pape-1880]

λευκό-χρως , ωτος , mit weißer, zarter Haut, Eub . u. Alexis bei Ath . VII, 300 b XIII, 568 c; Δάφνις ὁ λευκ . Theocr. epigr . 2, 1 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λευκό-χρως«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 35.
μεσό-κοπος

μεσό-κοπος [Pape-1880]

μεσό-κοπος , von mittlerem Schlage, mittlerer Größe, Stärke; neben πεπαίτερος , Xenarch . bei Ath . XIII, 569 b; vgl. Cratin . in B. A . 108. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσό-κοπος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
συγ-χρονέω

συγ-χρονέω [Pape-1880]

συγ-χρονέω , = Folgdm; Ath . XIII, 599 c; ῥῆμα συγχρονούμενον , ein Verbum in gleichem Tempus, Apoll. Synt. p . 205 Bekker.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συγ-χρονέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 971.
παιδι-ώδης

παιδι-ώδης [Pape-1880]

παιδι-ώδης , ες , nach der Kinder Art, gern spielend, spaßhaft, Sp ., vgl. Ion bei Ath . XIII, 603 c; Arist. eth . 7, 7; auch = kindisch. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »παιδι-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 440.
πολυ-πρήων

πολυ-πρήων [Pape-1880]

πολυ-πρήων , ωνος , mit vielen Hügeln; κολώνη , Hermesian. v . 57 b. Ath . XIII, 598 a, alte v. l . πολυπρίων .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πολυ-πρήων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 670.
κακο-φωνία

κακο-φωνία [Pape-1880]

κακο-φωνία , ἡ , üble Stimme, Mißklang; ἡ τοῦ ὀνόματος κακ . Strab . XIII p. 618; Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κακο-φωνία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1305.
μυρο-πώλης

μυρο-πώλης [Pape-1880]

μυρο-πώλης , ὁ , Salbenhändler, der wohlriechende Oele verkauft; Xen. conv . 2, 4; Ath . XIII, 612 e aus Lys . u. XII, 552 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μυρο-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 221.
πᾱσί-φιλος

πᾱσί-φιλος [Pape-1880]

πᾱσί-φιλος , = πάμφιλος , Allen lieb; Πασιφίλη Beiname einer Hetäre, Archil . bei Ath . XIII, 594 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πᾱσί-φιλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 531.
κρεω-πώλης

κρεω-πώλης [Pape-1880]

κρεω-πώλης , ὁ , Fleischhändler, Fleischer; Macho bei Ath . XIII, 580 c; Lucill. (XI, 212); Theophr. char . 9, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρεω-πώλης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1506.
ὑπο-κριτήρ

ὑπο-κριτήρ [Pape-1880]

ὑπο-κριτήρ , ῆρος, ὁ , seltenere Form für ὑποκριτής , Hermeas bei Ath . XIII, 563 e .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπο-κριτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1222.
μεσό-γαιος

μεσό-γαιος [Pape-1880]

μεσό-γαιος , mittelländisch, mitten im Lande gelegen, Sp .; μεσογαιότερος , Strab . XIII, 606.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεσό-γαιος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 138.
ἐχέ-σαρκον

ἐχέ-σαρκον [Pape-1880]

ἐχέ-σαρκον , χιτώνιον , das Fleisch haltend, fest am Fleisch, am Leibe anliegend, Ath . XIII, 590 f.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐχέ-σαρκον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1124.
ὀξυ-φεγγής

ὀξυ-φεγγής [Pape-1880]

ὀξυ-φεγγής , ές , scharf, hell glänzend, ῥόδα , Chaerem . bei Ath . XIII, 608 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-φεγγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 355.
χαμαι-τύπη

χαμαι-τύπη [Pape-1880]

χαμαι-τύπη , ἡ , gemeine Hure; Timocl . bei Ath . XIII, 570 f; Plut. Ant . 9; Eust . 1921, 58.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χαμαι-τύπη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1334.
μῑσο-γύνης

μῑσο-γύνης [Pape-1880]

μῑσο-γύνης , ὁ , der die Weiber haßt, Weiberfeind; Strab . 7, 3, 4, Ath . XIII, 557 e u. A.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μῑσο-γύνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 191.
καλλί-χειρ

καλλί-χειρ [Pape-1880]

καλλί-χειρ , χειρος , schönhändig, ὠλένη Chaerem . bei Ath . XIII, 608 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καλλί-χειρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1311.
Artikel 141 - 160

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Klein Zaches

Klein Zaches

Nachdem im Reich die Aufklärung eingeführt wurde ist die Poesie verboten und die Feen sind des Landes verwiesen. Darum versteckt sich die Fee Rosabelverde in einem Damenstift. Als sie dem häßlichen, mißgestalteten Bauernkind Zaches über das Haar streicht verleiht sie ihm damit die Eigenschaft, stets für einen hübschen und klugen Menschen gehalten zu werden, dem die Taten, die seine Zeitgenossen in seiner Gegenwart vollbringen, als seine eigenen angerechnet werden.

88 Seiten, 4.20 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon