Suchergebnisse (254 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δια-φέρω

δια-φέρω [Pape-1880]

... Dem . 25, 83, wobei an mehrere, verschiedene Stimmen Abgebende zu denken; vgl. ἀναγκάσαντες τὸν δῆμον ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν , für u. wider, Thuc . 4, 74; – σκῆπτρα , das Scepter fortwährend führen, d. i. König sein, Eur. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φέρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 610.
ἐμ-βάλλω

ἐμ-βάλλω [Pape-1880]

... 9, 27 u. öfter; ψῆφον , das Stimmsteinchen in die Urne werfen, abstimmen, περί τινος , Cyr . ... ... 23, 313, wie φύξιν 10, 447, ins Herz legen, daran denken; τοῦτ' εἰς τὸν νοῦν ἐμβαλέσϑαι Dem . 18, 68 u ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-βάλλω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 804.
συν-ίημι

συν-ίημι [Pape-1880]

... ϑεοῖσι συνιἑ μεν , sie ertönen so, daß sie den Göttern vernehmbar werden, Hes. Th . 831; ... ... , 9, 98; ἐπειδὰν ϑᾶττον συνίῃ τις τὰ λεγόμενα , sobald Einer das, was gesagt wird, versteht, Plat. ... ... , wo überall neben dem äußern sinnlichen Wahrnehmen auch an das innere geistige zu denken ist; ὅσοι ἀλλήλων ξυνίεσαν , Thuc . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »συν-ίημι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1025-1026.
πέτο μαι

πέτο μαι [Pape-1880]

... . 24, 345, πέτετο κρατὺς Ἀργειφόντης , ohne daß an wirkliche Flügel des Gottes zu denken ist, obwohl Ar. Av . 573 scherzhaft von Hermes sagt ... ... von der Iris 1199; Soph . bezeichnet das kindliche Alter οἱ μὲν οὐδέπω μακρὰν πτέσϑαι σϑένοντες , ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέτο μαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 605.
προς-έχω

προς-έχω [Pape-1880]

... dem Schiffe) hierher; bes. ναῠν , das Schiff einer Gegend nähern, προς-σχόντες ... ... Rep . V, 459 a; Xen . öfter, auch = daran denken, προςέχειν τῇ μονῇ , An . 5, 6, 22; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-έχω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 763-764.
ἐμ-μελής

ἐμ-μελής [Pape-1880]

ἐμ-μελής , ές , im Klange ... ... bescheidenes, mäßiges Vermögen, Plat. Legg . VI, 776 b; überall an das rechte Maaß zu denken; vgl. ibd . 760 a, wo τὰ ἐμμελέστατα ἱερά sowohl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐμ-μελής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 808.
ἐπί-νοια

ἐπί-νοια [Pape-1880]

... εἰς ἐπίνοιαν λοιδορεῖν , in Beziehung auf das Erfinden, die Erfindungskraft, 90; das Vorhaben, die Absicht, Eur. Phoen . 408; Xen. Cyr ... ... , 46. 4, 42; οὐδὲ ἐπίνοιαν ποιεῖσϑαί τινος , auch nicht daran denken, Pol . 1, 20, 11; πάσαις ταῖς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-νοια«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 966.
ἐπι-νοέω

ἐπι-νοέω [Pape-1880]

... Kunst aufheben, Pericl . 6; οὐδ' ἐπινοοῦμεν τοιοῦτον οὐδέν , wir denken gar nicht einmal an so Etwas, Xen. An . 2, 5 ... ... Jemanden im Schilde führen, App. B. C . 3, 61. – Das med . mit dem aor . ἐπενοήϑην in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νοέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 966.
ἰό-μωρος

ἰό-μωρος [Pape-1880]

ἰό-μωρος , Il ... ... dabei ἐλεγχέες, ἀπειλάων ἀκόρητοι , also Maulhelden, wobei man auch an μῶλος denken kann; schwerlich von ἴον u. μόρος , sei es nun. daß man "ein Veilchenschicksal habend", "kurz dauernd" (vgl. Theocr . 23 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἰό-μωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1256.
βούλομαι

βούλομαι [Pape-1880]

... βούλομαι ist an die Ausführung zu denken, dah. gew. οἱ ϑεοὶ βούλονται , da sie alles ... ... βούλει, ἄρξωμαι Xen. Oec . 16, 8; erst Sp . haben das fut . dabei; – stärker: verlangen ... ... übertr., von Sachen, τί τοῦτο βούλεται; was will das, was hat das zu bedeuten? τί β. οὗτος ὁ μῦϑος ; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βούλομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 458.
ἀγοραῖος

ἀγοραῖος [Pape-1880]

... καὶ συρφετώδης οὐδὲ πεφροντισμένος, οἱγὰρ ἀγς ἄνϑρωποι ἀμαϑεῖς καὶ ἀπαίδευτοι ) nahm das Wort die Bdtg gem ein, schlechtan ; Ar. Equ . 214 ... ... ) B. A . 330 ἀγοραίαν δίκην, τὴν δικαιολογίαν deutet an, daß es auch von Processen gebraucht wurde. So ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀγοραῖος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 20.
σοφιστής

σοφιστής [Pape-1880]

... bes. der für Geld die Kunst zu denken und zu sprechen, Philosophie u. Beredrsamkeit lehrt, der Redekünstler, σοφιστῶν ... ... u. Gewinn bedacht waren. Dah. von Aristophanes u. Platon an das Wort auch den Nebenbegriff des Großprahlers, Aufschneiders, ja des gauklerischen Betrügers erhält ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοφιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 914-915.
πρότερος

πρότερος [Pape-1880]

... ἑλίκωπας Ἀχαιούς , wo auch an die Zeit zu denken ist; πρότεροι πόδες , Vorderfüße, Od . 19, ... ... πρότεροι ἡμῶν πρὸς τὰ τοῠ πολέμου , vorzüglicher als wir in Beziehung auf das Kriegswesen, Plat. Lach . 183 b; τῷ γένει ... ... . 1, 17. – Bes. häufig ist das neutr . πρότερον als adv . gebraucht, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρότερος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 791-792.
δέσποινα

δέσποινα [Pape-1880]

... den mythischen Namen dâsapatnî und das Littauische veszpatis . Sehr merkwürdig ist, daß δεσπότης bei Homer noch ... ... so gute Gelegenheit zum Gebrauche des Wortes war. Ferner ist zu beachten, daß das Wort bei Homer nur im singular . erscheint: nominat . ... ... Odyss . 7, 53 zu denken, δέσποιναν μὲν πρῶτα κιχήσεαι ἐν μεγάροισιν , »die Frau vom Hause«. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δέσποινα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 551.
χραισμέω

χραισμέω [Pape-1880]

... helfen, nützen, doch so, daß immer an eine Abwehr eines Uebels zu denken ist; μή νύ τοι ... ... u. bei Hesiod . findet sich das Wort nicht. – Einzeln bei sp. D .: οὐ ... ... 2, 218, wo der Schol . bemerkt, daß die Klitorier in Arkadien das Wort übh. für βοηϑεῖν, ἐπαρκεῖν brauchten ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χραισμέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1368.
μαρμαίρω

μαρμαίρω [Pape-1880]

μαρμαίρω ( ΜΑΡ mit reduplicirtem Stamm, vgl. ... ... νύκτα ταύτην ἣν λέγεις ἐπ ' ἀσπίδος ἄστροισι μαρμαίρουσαν οὐρανοῦ κυρεῖν , ist an das Funkeln der Sterne in der Nacht zu denken; χρυσῷ χαίταν μαρμαίρων Eur. Ion 888; τῶν χαλκωμάτων καὶ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μαρμαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 95-96.
ἑψιάομαι

ἑψιάομαι [Pape-1880]

... τερπνῶς ἑψιόωνται id . 1, 457, während Andere an ἕπομαι denken (s. das Vorige); μολπῇ καὶ φόρμιγγι , sich ergötzen daran, Od . 21, 420. Sonst hat das Wort noch Callim. Dian . 2 Cer . 39 in der ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑψιάομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1132.
ξεινήϊον

ξεινήϊον [Pape-1880]

... Bewirthung bei Fremden, die Kost, welche dem Gaste gereicht wird, zu denken; in Od . 22, 290, τοῦτό τοι ἀντὶ ποδὸς ξεινήἵον ... ... »Vergeltung« gebraucht, was nach Eust . sprichwörtllch wurde von denen, welchen das Böse, was sie verübt haben, mit Bösem vergolten wird.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ξεινήϊον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 275.
θρησκεύω

θρησκεύω [Pape-1880]

... b; Plut. Alex . 2 u. E. M . leiten das Wort von Θρῇσσα ab, da die thracischen Weiber, in bacchische u. orphische Mysterien eingeweiht, bes. ceremoniellen u. abergläubischen Gottesdienst liebten. Andere denken an ϑρέω, ϑροέω , Gebete hersagen; verwandt scheint ϑεραπεύω . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θρησκεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1218.
ἐπι-γράφω

ἐπι-γράφω [Pape-1880]

... Loos durch eingekratzte, eingeschnittene Merkmale bezeichnet hatte, ohne daß an eigentliche Buchstabenschrift zu denken ist. – Aber bei den Attikern – 2) daraufschreiben , ... ... . 5, 3, 5; Aesch . 3, 183; wohin auch das med . ἐπεγράφοντο ὡς Θηβαῖοι Xen. Hell ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-γράφω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 933-934.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Hoffmann, E. T. A.

Die Elixiere des Teufels

Die Elixiere des Teufels

Dem Mönch Medardus ist ein Elixier des Teufels als Reliquie anvertraut worden. Als er davon trinkt wird aus dem löblichen Mönch ein leidenschaftlicher Abenteurer, der in verzehrendem Begehren sein Gelübde bricht und schließlich einem wahnsinnigen Mönch begegnet, in dem er seinen Doppelgänger erkennt. E.T.A. Hoffmann hat seinen ersten Roman konzeptionell an den Schauerroman »The Monk« von Matthew Lewis angelehnt, erhebt sich aber mit seiner schwarzen Romantik deutlich über die Niederungen reiner Unterhaltungsliteratur.

248 Seiten, 9.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon