Suchergebnisse (399 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 | Georges-1910 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
unverhältnismäßig

unverhältnismäßig [Georges-1910]

unverhältnismäßig , iniustus (größer, als billig ist, z.B. onus). – iniquus (unmäßig, z.B. pretium). ... ... solito (als gewöhnlich) mit dem Komparativ des dabeistehenden Adjektivs, z.B. unv. groß, iusto od. solito maior.

Wörterbucheintrag Deutsch-Latein zu »unverhältnismäßig«. Karl Ernst Georges: Kleines deutsch-lateinisches Handwörterbuch. Hannover und Leipzig 1910 (Nachdruck Darmstadt 1999), Sp. 2440.
ἡλίκος

ἡλίκος [Pape-1880]

... Molon; κατεστήσαμεν τηλικοῦτον, ἡλίκος οὐδείς πω βασιλεὺς γέγονε Μακεδονίας , so groß, so mächtig, wie noch Keiner, Dem . 1, 9; auch ... ... alt wie, Ar. Ach . 668; in indir. Frage, wie groß , αὐτίκα εἴσει καὶ ἡλίκος καὶ οἷος γέγονε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡλίκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1162.
ὁπόσος

ὁπόσος [Pape-1880]

ὁπόσος , ep. ὁππόσος u. ὁπόσσος , Sp . ... ... ὁππόσσος , correl . zu πόσος , relativ u. indirect fragend, wie groß , wie viel ; ὁπόσα τολύπευσε σὺν αὐτῷ , Il . 24, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὁπόσος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 362.
τρόφις

τρόφις [Pape-1880]

... zusammengeballt ( τρέφω ), seist, stark, groß ; τρόφι κῦμα , die große Woge, Il . 11, 307 ... ... τροφόεις ; von Menschen, ἐπεὰν γένωνται τρόφιες οἱ παῖδες , wenn die Kinder groß werden, Her . 4, 9. – Bei Opp. Hal . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τρόφις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1153.
δεινόω

δεινόω [Pape-1880]

δεινόω , schrecklich, groß machen, übertreiben, ἐπὶ τὸ μεῖζον πάντα Thuc . 8, 74; Plut. Pericl . 28.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δεινόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 539.
μέτριος

μέτριος [Pape-1880]

μέτριος , bei den Att. auch 2 Endgn, mäßig , das rechte Maaß habend, haltend, nicht zu groß u. nicht zu klein, nicht übermäßig; αἰών, βίος , Hes. O . 308, ein Leben, das zwischen großem Glück u. großem Unglück ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτριος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 163.
μεγαίρω

μεγαίρω [Pape-1880]

μεγαίρω (von μέγας , vgl. γέρας ... ... γεραίρω und s. Buttm. Lexil. I , 259), eigtl. Etwas für groß od. für zu groß halten; – dah. Einem Etwas mißgönnen , als sei es zu groß für ihn, μέγηρε γάρ οἱ τόγε Ἀπόλλων , Il . 23, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μεγαίρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 104.
πηλίκος

πηλίκος [Pape-1880]

πηλίκος , wie groß? wie stark? übh. quantus (Nicom. arithm . 1, 2 unterscheidet es von πόσος u. bezeichnet damit die geometrische Größe, μέγεϑος , wie mit πόσος die arithmetische, πλῆϑος); πηλίκη τις ἔσται γραμμή , Plat. Men ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πηλίκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 610.
πέλωρος

πέλωρος [Pape-1880]

πέλωρος (s. πέλωρ ), ungeheuer groß, riesenhaft , gew. mit dem Nebenbegriffe des durch seine Größe Schrecken Erregenden; von einem Drachen, Il . 12, 202; oft bei Hes . γαῖα πελώρη ; auch πέλωρα βιβᾷ , er macht ungeheure Schritte ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέλωρος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 553.
σαλάκων

σαλάκων [Pape-1880]

σαλάκων , ωνος, ὁ , ein Mensch, der sich hoffährtig geberdet, der sich in üppiger Prunkliebe mit seinem Vermögen brüstet und überall groß thut, schwelgerischen Aufwand macht, der Großprahler, Aufschneider; Arist. rhet . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σαλάκων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 859.
ἄργιλλα

ἄργιλλα [Pape-1880]

ἄργιλλα , ἡ . eine unterirdische Wohnung, im Dialect Groß-Griechenlands, Euphor . bei Strab . 5, 4, 5.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἄργιλλα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 345.
τοσοςδί

τοσοςδί [Pape-1880]

τοσοςδί , verstärkt das Vorige, so groß hier, Plat. Men . 83 d.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τοσοςδί«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1131.
ὄσος-περ

ὄσος-περ [Pape-1880]

... -περ , so groß auch, so viel wie nur, wie groß nur, mit Beziehung auf das Demonstrativ, die genauere Verbindung und Gleichstellung des ... ... . 9, 51; λίμνη μέγαϑος ὅσηπερ ἡ ἐν Δήλῳ , genau so groß, 2, 170, vgl. 4, 50; ὅσαπέρ ἐστι ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄσος-περ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 397.
εὔ-ογκος

εὔ-ογκος [Pape-1880]

εὔ-ογκος , 1) von großem Umfange, ... ... καὶ παχύτερον Arist. meteor . 4, 3; daher dem εὐτελές entgegengesetzt, groß u. wichtig, rhet . 3, 7; φωνή , volle Stimme, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-ογκος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1084.
εὐ-μήκης

εὐ-μήκης [Pape-1880]

εὐ-μήκης , ες , von ansehnlicher Länge, groß u. schlank; von Menschen, Plat. Parmen . 127 b, wie Rufin . 19 (V, 76); Alciphr . 3, 67; τρίχες Xen. Equ . 5, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-μήκης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1081.
εὐ-πηγής

εὐ-πηγής [Pape-1880]

εὐ-πηγής , ές, = Folgdm, ξεῖνος μέγας ἠδ' εὐπηγής , groß u. von kräftigem, gedrungenem Körperbau, Od . 21, 334; δικλίδες Ap. Rh . 3, 236; δίφρος 3, 1235; auch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πηγής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1088.
κητ-ώδης

κητ-ώδης [Pape-1880]

κητ-ώδης , ες , von der Art, ... ... Seeungeheuer, großer Meerfisch, Arist. H. A . 8, 2; – übh. groß, ungeheuer, ἐλεφάντων ἀγέλας καὶ ἄλλα ζῷα κητώδη D. Sic . 2 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κητ-ώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1435.
δι-πόδης

δι-πόδης [Pape-1880]

δι-πόδης , od. δίποδος , zwei Fuß groß, lang; διπόδου πλέον Xen. Oec . 19, 3.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δι-πόδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 641.
δί-πηχυς

δί-πηχυς [Pape-1880]

δί-πηχυς , υ , zwei Ellen groß; Her . 2, 78. 96; Plat. Phaed . 96 e u. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δί-πηχυς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 639.
ὑπ-ογκόω

ὑπ-ογκόω [Pape-1880]

ὑπ-ογκόω , ein wenig groß od. dick machen, Poll . 4, 187.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑπ-ογκόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1212.
Artikel 121 - 140

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier II. Sieben Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Michael Holzinger hat für den zweiten Band sieben weitere Meistererzählungen ausgewählt.

432 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon