[289] Vorige. Willner.
BARONESSE. Wer kommt?
WIENER traurig. Figaro geht.
[289] BARDENRODE mit Theilnahme. Geht? geht?
LEOPOLDINE. Figaro?
HYAZINTH. Sans avoir pris congé?
WILLNER. Er gab mir dies an Ihre Excellenz von Bardenrode. Er hatte trübe Augen – und mir ist's nicht besser. O seine wohlthätige Gegenwart bleibt mir und unserer ganzen Gegend unvergeßlich.
BARDENRODE liest. »Daß jeder sich am Ende durch mich beglückter finde, war mein Zweck. – Er ist – im Wichtigsten – erreicht. Man wird den Fremdling nicht mit Strenge richten, der im Gewand des Scherzes einem ernsten Volke ernste Wahrheit anempfahl, und jetzt mit Rührung scheidet – Figaro.« Der Postillon bläst wieder.
WILLNER als wollte er zu ihm. Bewegt. Jetzt fährt er ab.
BARONESSE. Er ist doch hie und da ziemlich maussade. – Im Ganzen – hege ich endlich den Soupçon, er sei wohl nicht der rechte Figaro? –
BARDENRODE mit Bedeutung ihre Hand nehmend. Und wenn er's nun nicht wäre? Wechselseitiges Erstaunen.
Der Vorhang fällt.
Ausgewählte Ausgaben von
Figaro in Deutschland
|