ἐνθάδε

[841] ἐνθάδε, 1) vom Orte, hier, da, Hom. u. Folgde überall; οὐ μόνον ἐνϑάδε, ἀλλὰ καὶ ἄλλοϑι Plat. Gorg. 449 b; auf der Erde, hier, im Ggstz des ἐν Ἅιδου, ibd. 525 b, vgl. Rep. I, 330 d, wie οἱ ἐνϑάδε Soph. Ant. 79; auch bei subst., ὁ ἐνϑάδε τόπος Plat. Phaed. 109 d; in dieser Lage, in diesem Falle, Xen. Cyr. 2, 4, 17; τὰ ἐνϑάδε, im Ggstz von τἀκεῖ; die hiesige Lage der Dinge, Thuc. 6, 17. – 21 von der Zeit, jetzt hier, in der Gegenwart; οὔτ' ἐνϑάδ' ὁρῶν οὔτ' ὀπίσω, weder das Gegenwärtige noch das Zukünftige, Soph. O. R. 488; αὐτίκ' ἐνϑάδε O. C. 996; vgl. Xen. Cyr. 2, 3, 4. – 31 hierher; ἐνϑάδ' ἱκάνω Od. 15, 491 u. öfter; ἐνϑάδ' ἵξομαι Soph. Ai. 1344, vgl. O. C. 1259 Phil. 304; εἰς Ἀϑήνας ἐνϑάδε ἀφικόμην Antiphan. Ath. III, 108 e u. a. com.; Plat. Rep. V, 450 b Tim. 21 c; Thuc. 6, 36; Xen. An. 2, 1, 4 u. öfter; ὁ ἐνϑάδ' ἥκων, der in diese Lage gekommene, Soph. Phil. 377.

Quelle:
Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 31914, Band 1, S. 841.
Lizenz:
Faksimiles:
Kategorien: