Kategorie: Bibliothek (1.045.981 Artikel)
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
ὑάλιος [2]

ὑάλιος [2] [Pape-1880]

ὑάλιος , = πολεμικός , Suid ., scheint nur zur Ableitung von Ἐνυάλιος angenommen zu sein.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑάλιος [2]«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλίτης

ὑαλίτης [Pape-1880]

ὑαλίτης , ὁ , fem . ὑαλῖτις , zum Glase gehörig; γῆ, ψάμμος , Glaserde, Theophr., Strab . 16, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλίτης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
Ualo

Ualo [Meyers-1905]

Ualo ( Oualo , Walo ), ehemaliges, von den Wolof (s. d.) bewohntes Reich , am linken Ufer des untern Senegal , wurde 1856 von den Franzosen dem Distrikt St.- Louis ( Kolonie Senegal ) einverleibt.

Lexikoneintrag zu »Ualo«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 19. Leipzig 1909, S. 854.
Ualo

Ualo [Pierer-1857]

Ualo , Reich , so v.w. Wallo .

Lexikoneintrag zu »Ualo«. Pierer's Universal-Lexikon, Band 18. Altenburg 1864, S. 103.
ὑαλο υργεῖον

ὑαλο υργεῖον [Pape-1880]

ὑαλο υργεῖον , τό , Werkstatt des ὑαλουργός , Glashütte, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο υργεῖον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο υργική

ὑαλο υργική [Pape-1880]

ὑαλο υργική , ἡ , sc . τέχνη , die Kunst, Glas zu machen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο υργική«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο υργός

ὑαλο υργός [Pape-1880]

ὑαλο υργός , ὁ , Glasarbeiter, Strab . 16, 2.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο υργός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο-ειδής

ὑαλο-ειδής [Pape-1880]

ὑαλο-ειδής , ές , 1) glasartig, durchsichtig wie Glas; Hippocr.; Plut. plac. phil . 2, 20. – 2) ὁ ὑαλοειδής , eine Steinart, vielleicht unser Topas od. Hyacinth, Theophr . – [ Υ wird bei den epischen Dichtern auch

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο-κυκάδες

ὑαλο-κυκάδες [Pape-1880]

ὑαλο-κυκάδες ὄγχναι ist bei Crinag . 6 (VI, 232) Lesart der mss ., die man auf verschiedene Weise hat ändern wollen.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο-κυκάδες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο-τέχνης

ὑαλο-τέχνης [Pape-1880]

ὑαλο-τέχνης , ὁ , Glaskünstler, Glasarbeiter, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο-τέχνης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλό-χροος

ὑαλό-χροος [Pape-1880]

ὑαλό-χροος , zsgzgn ὑαλόχρους, ουν , glasfarbig; Leon. Tar . 5 (VI, 211) hat des Verses wegen υ lang gebraucht.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλό-χροος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλο-χρώδης

ὑαλο-χρώδης [Pape-1880]

ὑαλο-χρώδης , ες , = Vorigem, Conj. bei Crinag . 6 (VI, 232).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλο-χρώδης«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλόεις

ὑαλόεις [Pape-1880]

ὑαλόεις , εσσα, εν , gläsern, glasartig, durchsichtig, bes. Sp . – [ Υ ist bei Ep . in der Vershebung auch lang, Ruf . 36 (V, 48).]

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλόεις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὕαλος

ὕαλος [Pape-1880]

ὕαλος , ἡ , urspr. ein jeder helle, glasartig durchsichtige Stein; vom Steinsalz od. Alabaster, bei Her . 3, 24; eben so vom Bergkrystall, vom Bernstein u. dgl.; bes. von durchsichtigen Harzen u. Gummiarten. Später gew. das Glas , das zu Herodots Zeit noch ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕαλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλοῦς

ὑαλοῦς [Pape-1880]

ὑαλοῦς , ῆ, οῦν , zusammengezogen statt ὑάλεος , w. m. s.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλοῦς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑαλόω

ὑαλόω [Pape-1880]

ὑαλόω , in Glas verwandeln, verglasen, Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑαλόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
Ualuize

Ualuize [Meyers-1905]

Ualuize , Fluß in Portugiesisch-Ostafrika ( Mosambik ), entspringt aus vielen Quellflüssen in den Grenzgebirgen gegen Süd-Rhodesia , wendet sich nach S. und mündet in das Sumpfgebiet, das der Limpopo kurz vor seiner Mündung durchzieht.

Lexikoneintrag zu »Ualuize«. Meyers Großes Konversations-Lexikon, Band 19. Leipzig 1909, S. 854.
ὑάλωμα

ὑάλωμα [Pape-1880]

ὑάλωμα , τό , die Verglasung des Auges, das Glasange, eine Pferdekrankheit, Hippiatr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑάλωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
ὑανία

ὑανία [Pape-1880]

ὑανία , ἡ , = συανία , Hesych ., s. ὑηνία ; so emend. Mein. Epicharm . bei Ath . II, 36 c.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὑανία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1168.
Uapes

Uapes [Pierer-1857]

Uapes , Nebenfluß des Rio Negro in der brasilianischen Provinz Amazonas .

Lexikoneintrag zu »Uapes«. Pierer's Universal-Lexikon, Band 18. Altenburg 1864, S. 103.

Artikel 900.073 - 900.092

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Sophonisbe. Trauerspiel

Sophonisbe. Trauerspiel

Im zweiten Punischen Krieg gerät Syphax, der König von Numidien, in Gefangenschaft. Sophonisbe, seine Frau, ist bereit sein Leben für das Reich zu opfern und bietet den heidnischen Göttern sogar ihre Söhne als Blutopfer an.

178 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon