Actus III.

[399] Dem künig David kumpt bottschafft wie sich Absolom zum künig gemacht / und yetz mit heers gwalt uff in dahar zücht / daruf er uß radt der sinen uß der statt zücht/ mit grosser gedult an den ölberg gadt. Item wie in der Semei mit steinen wirfft etc. Hie zwüschend wirt auch anbildet durch zwo personen als nämlich durch den Stattvogt und Statthalter / wie sich etliche rädt der Fürsten / und stetten in der zyt der not erzeigend / hienäbend aber zů aller zyt sich trostliche und dapffere menner härfür thůnd als ouch hie die priester der Chuse und andere.


ABISAI JOABS BRŮDER.

Sich brůder Joab / was düt das

mir falt schwer yn / ich weiß nit was

Wie hats ein gstalt dasd noch bist hie

wilt du nit ouch in Hebron zie

Und mit Absolon opffer halten

wyl doch mit im sind vil der alten

Und du füruß im lieb bist gsyn

bscheid mich des lieber brůder min.

JOAB.

Ich kan dich des nit wol entscheiden

sin bywonung wil mir erleiden

Er ist nit mer / wie er ist gwäsen

ich weiß nit was ich druß sol läsen

Er hatt ein hochfertigen geist

so duret mich das aller meist

Das ich umb in vil müy ghept han

und er so wenig jetzt denckt dran.

Mit mir hat er kein gmeinschafft mer

ich förcht er stell / nach svatters eer.[399]

ABYSAY.

Nit / nit / das sag / dich bschiß der ritt

nach dem tracht er / ob Gott wil / nit.

JOAB.

Ich han ein zyt lang etwas gspürt

das selb mich in ein yfer fürt

Vil roß und wägen hatt er bstellt

im selb ein gwarde ußerwellt

Und die uff Hebron füren lon

was kan ich anders druß verston

Das sin hertz ist uf gyt gneigt

und doch im schyn der geistligkeit.

ABYSAY.

Hat er ein sölch fürnemmen vor

als ich hof das es nit sy wor

So brecht er grosses leid uff dban

du söltists wyter zeigen an

Damit solch fürnämm wer vermitten

JOAB.

brůder mir nit / mich bschißt der ritten

ich möchts allein nit bringen dar

So han ich deß kein gwüsses gar

wie rennt der bott so ylends har

Wir wend gen hof und dsach vernen

ABYSAY.

Ich förcht fürwar / nüt gůts wells gen.


Als der bott absitzt gadt er zum künig David gibt im ein brief und spricht.


POSTBOTT VON HEBRON.

Großmächtigister künig und herr

ich bin har gylt / und gritten seer

Von wägen grosser angst und gfar

als üch der brief macht offenbar.


Als David den brief überläsen hat / sagt zum botten.
[400]

DAVID.

Min liber bot / keer wider hin

mit angst ich gar umbgäben bin

Es ist allein nun zthůn umb mich

min kämmerling ich heissen dich

Gang brüff mir har all mine rhädt

dann es min tag nie nöter thädt

Ouch mine fründ / und all houptlüt

KÄMMERLING.

ich wil in dem mich sumen nüt

Wil sy all bscheiden ylends har

die bottschafft mich erschreckt hat gar.


In dem sölend sich die tüfel uß der hell lassen.


ASTAROTH zum Lucifer.

Sich zů herr fürst wer ist doch der

der bott der bringt gwüß gůte mer.

BOTT.

Glück zů herr fürst was züchstu umb

LUCIFER.

gůt ists das ich dich hie bekumb

Ich han in dwält vil tüfel gsendt

die hand ir arbeit all abgwendt

Dann mir yetz wol by tusig jar

ir gschäfften keins ward offenbar

Ich acht das sy verschlaaffind zyt

und trachtend nit was doran lyt.

BOTT.

Herr fürst es wirt in falsch zů gmessen

dann sy kumm rüwig mögind essen

Der gschefften halber die sy hand

deß findst inn disem brief verstand.[401]

LUCIFER empfacht den brief gibt in dem Moloch zů läsen.

Moloch du bist min kantzler gwesen

du solt mir ouch den brief yetz lesen.

MOLOCH lißt.

Wir die heischen geist in gmein

die da all kon sind über ein

Embieten dir fürst Lucifer

unsere fründtschafft trüw und eer.


Innhalt.


Was wir von anfang ghandelt hand

deß hastu langist ein verstand

Das wollen wir yetz nit erzellen

dar für in dgschrifft die handlung stellen

So under banden habend wir

es gadt alls fort noch unser bgir

Vom höchsten stand biß unden an

wir richten laster uff die ban

So zů verderbnuß reitzend dlütt

die haltends für kein sünd mer nütt

Alls blůttschand eebruch mördery

es ist kein frommkeit nienen fry

Zůtrincken / spylen übel schweeren

thůn wir bim volck mit hufen meren

Also das mancher dorinn stirbt

deß seel an lyb und gůt verdirbt

Der sun den vatter schmecht und schendt

inn summa dardurch wirt erkennt

Das alle eerbarkeit lyt unden

drumb hand wir gwaltig überwunden

Darby magst abnen unser müy

ob wir schlaafend old was man thü.


Redt daruff Lucifer.


Danck hab min bott yetz bin ich zfriden

wir mögend růwen wol hieniden

Ein grose fröud durch dringt min lyb

ich weiß vor fröud nit wo ich blyb.[402]

MAMMON.

Ich weiß ouch schier nit wie mir ist

so wol fröuwt mich der geister list

Die bottschafft ist mir gar an gnem

sag Milkom was seist du zů dem.

MILKOM.

Ju ju gantz frölich ist der tag

uf hütt ich nümmer wercken mag

Wir sönd der bottschafft nit vergässen

Zur dächtnuß hütt / ein fröud mal frässen.

LUCIFER.

Gond südend braatend was ir wend

und rüst den tisch an disem end

Dann es vil zheiß ist in der hellen

MOLOCH.

Das wirt ein sach für uns ir gsellen

Woluf wir wend das gastmaal rüsten

wenn wir nun vil der schleckli wüsten.

ASTOROTH.

Du hast in dinem rodel vil

die anfangs gschwätzt hand in dem spyl

Die wend wir süden braatten schlämmen

sy lond sich sunst keins wägs nit thämmen.

MILKOM.

Ist gůt wir wend die feißten nen

die mögend ein gůt suppen gen

Man můß der köchin zeigen an

flugs uf wir werdend zschaffen han.


Louffend in die hell.


KÜNIGS HEROLD zun rädten.

Ir herren küngklich maystaat

die laßt üch bieten in den raat.


[403] Musica.


DAVID zun rädten.

Ir mine rätt / houptlüt und fründ

groß angst und nott ich üch verkünd

Umb sunst han ich üch nit brüfft har

mundtlich kan ichs nit offnen gar

Das aber gitt der brieff zverston

ist mir in schneller post / erst kon

Der wirt uns allen nüt gůts bringen

sehin und liß in aller dingen.

JOSAPHAT lißt inn.

Jetz mal min nammen ich nit nem

dem künig zů Jerusalem

Der diser zyt regiert mit Gott

dem ich vil gůts verkünden sott

So wils die zyt yetz nit zügen

ir sönd in disem brief vernen

Das Absolom mit gwalt und macht

sich selbs zum künig hat gemacht

Ein sältzne pratick ist verbanden

vil volcks ist hie uß allen landen

Von kriegschar macht ein gwaltigs heer

an vile wie das sand am meer

Von allen stammen sind lüt hie

ich han derglychen gsähen nie

Die hand im all ghorsame gschworen

ir hand die besten rädt verloren

Insonders hat sich einr abgwent

welchen man Achytophel nent

Der ist der best rädt gacht by imm

und wider üch hert ruch und grimm

In summa es ist ir begär

darumb sy denn sind kommen här

Das sy üch wend vom rych vertryben

so ir lybs halb wend sicher blyben

So sönd ir üch versehn der maß

Dann Absolon ist uff der straaß

Und richt sich gegen üch mit gwalt

das mengem frommen übel gfalt[404]

Der nit gern sicht / sölch tyranny

das lon ich syn glych wie im sy

Ir hand nun der handlung und gschicht

ein eigentlichen / waaren bricht

Das han ich zgůttem gschriben üch

gott üch das künigrych nit enzüch

Welches bißhar in friden bliben

datumb in yl zů Hebron gschriben.


Daruf David.


Ir mine fründ / ach Gott / ach Gott

der brief ist mir ein strängen bott

Ach wee mins suns / der grossen sünd

nüt / nüt dann uf ach mine fründ

Vil weger ists / wir fliehend all

weder das dstatt in jamer fall.

Und sich min sun vergryf an mir

Darumb uffs schnelist radtend ir.

ABIATHAR.

Gedult ist gůt in aller nott

wellchs yetz ist üwers täglichs brott

Befellends Gott im hört die raach

wir wänd in nott üch folgen naach.

JOAB.

In keinem büch ichs gschriben find

dergleych yetz handlet skünigs kind

Herr künig solt ich dschand an im rechen

ich weit im bald sin küngrych brächen

Aber es ist von üch erzelt

kein sölcher krieg dem herren gfellt

Gott wirt in dämmen wunderbar

wie wol er brachtig fart dahar

Yedoch so will ich nit gen radt

zů einer so blůttigen thadt

Do dann der sun des vatters gärt

ir sönd herr künig von mir syn gwart

Das ich min lyb min gůt und eer[405]

üch nüt enzüch ja niemermer

Wil ouch mit üch / inn disen sachen

bißdar kan Gott ein anders machen.

SADOCH.

Herr künig im gsatz geschriben staat

welchs ist der ewig Gottes raat

Wer sinen vatter schmächt / durächt

der selbig sol nach allem rächt

Versteinget werden und getödt

sitt aber ir zur flucht sind gnött

So sönd ir anders nit gedencken

dann das es im Gott nit wirt schencken.

ABYSAY.

Ich het nit gmeint ja niemermer

das es zůliesse Gott der Herr

Ja das er möcht dnatur ertragen

das einr sim vatter möcht absagen

Ja so fyndtlich mocht wider ston

als dann yetz thůtt der Absolon

Und so verrätterlich im schyn

als wer er nun zů opffer gsyn

Darby man wol abnimpt sin gmüt

weß er ist gsinnet Herrgott bhüt

Dorumb gfalt mir wie ir gredt hand

das man die flucht nämm uß das land.

STATTVOGT.

Ich weiß zwar nit kans nit erwägen

es ist nit an der flucht als glägen

Villicht so ist so ruch nit gangen

ich wölt lon bittlich an in langen

Entgegen schicken im uff dstraß

das er von dem verfolgen laß

Und mittel stellen gegen im

ich acht nit das er sy so grim

Er wirt gwüß dorzů reden lon

und von sinr gfaßten meinung ston.[406]

ETHAI.

Damit nit druß entstand groß klag

und all welt von dem jamer sag

So wend wir nän die flucht an dhand

villicht so wirt Gott rächen dschand.

STATTHALTER.

Es wirt vil gredt doch lon ichs blyben

dem küng will ich kein gsatz fůrschriben

Ob man hie blyb / old wyter zie

etwan eim wil ich folgen hie.

BENAYA.

Min herr der küng redt wol und recht

wir all sind willig sine knecht

Nit nun allein die statt zverlon

sonders mit im in tod zegon.

CANTZLER.

Wol het herr Joab gredt darvon

darby will ichs ouch blyben lon

Erschreckend nit gnediger herr

die flucht die ist uns kein uneer

Diewyl dardurch erspart wirt sblůt

so wil ichs recht ouch gen vergůt.

DAVID.

Diewyl ich dann ir gliebten myn

üch mertheils finden willig syn

Mit mir zů han not / lieb und leid

so ist nun wyter min bescheid

Ir gangind yetz all heim zů huß

und richtind üwer abscheid uß

In schneller yl bewafnend üch

damit man bald von heimen züch.


Sy gond und rüstend sich zur flucht / und tritt der statthalter und vogt abweg.
[407]

STATTHALTER.

Das ist ein gschwinde pratick nun

die gstifftet hatt / deß künigs sun

Wie haltend wir uns zů der zyt

zum theil an uns ouch etwas lyt

Es ist doch Absolom kein heid

ich reden das by minem eid

Das ich zur flucht nit willens bin

herr stattvogt was ist üwer sinn?

STATTVOGT.

Herr statthalter ich sag üch das

so mir nun lang zů wider was

Gang wie es well / so blib ich hie

es hatt mir lang zyt gfallen nie

Das er sim sun so hert ist gwäsen

nun kan ich anders nüt druß läsen

Das er im diß wil wider gälten

man spricht / zů hert bringt fründtschafft selten

Das sag ich nit drumb das mir gfallt

das Absolom übt sölchen gwalt

Noch schilt ichs nit dann ich betracht

das villicht Gott die trennung macht.

STATTHALTER.

In dem ich söllichs ouch nimm ab

ich hören / wie er by im hab

Von Israel schier alle mann

nun můßt er ye von Gott rächt han

Das er sich sküngkrychs undernimmt

hiegegen keinem künig zimmt

Das er so schandtlich sin houptstatt

verlaß / wie David vor im hatt

Und sinem find grad gab in dhand.

im ists kein eer / vil mer ein schand

STATT(VOGT.)

Ich blyben mins theils by der statt

die noch vil trüwer burger hatt

Den Absolom ich darfür halt

er werd mit nieman bruchen gwalt.[408]

STATTHALTER.

Uf gnad wil ich mich ee ergen

weder die flucht zů banden nen

Man richt mit keiner flucht nit uß

vil baß / ist mir in minem huß

Weder von wyb und kinden zien

ich wil nit vil darwider yen

Wer fluchen wöll / und böses gston

dem můß man ee recht faren lon

Biß in der buch treit wider har

Woluf man wirt sunst unser gwar.


Der Tüflen zäch.


KÖCHIN kumpt uß der Hell.

Wie lang můß ich noch braaten hür?

und trüfft mir sbest alls in das für

Es sind schon grüst braatwürst und hammen

setzt üch in aller tüfel nammen.

MILCKOM.

Ich han diß glych erhört noch nie:


Zum Lucifer.


herr fürst sitz uff den sessel hie

So wollend wir all zů dir sitzen

und fressen das wir möchten schwitzen.

KÖCHIN treit uff.

Da fressend von der ersten tracht

das ist von jungen tüflen gmacht.

ASTAROTH bringt es dem Moloch.

Moloch thů uf din helschen rachen[409]

LUCIFER.

Ich můß von grund mins hertzen lachen

wie thůnd ir nun / man bringt uns mer

MOLOCH als man ein andere tracht darstelt.

Wer ist so frisch der das zerzeer?

MILCKOM.

Ich wil das braates gryffen an

dann ich hüt nüt gfressen han.

ASTAROTH.

Ju jo / Ju jo / gůt kilby läben

suffend es gadt alls zů vergäben

Ich můß dem botten auch eins gen

LUCIFER.

da sönd die lüt ein byspel nen

Das mir gar wol gfellt sufen / frässen

huy thůnds einander blat vol mässen

Trinckends uß / alls by dem dotzend

und ob ir als schon wider kotzend

So denckend das es mir gefeilt

ich han üch darumb usser welt.


In dem ist die hell angangen und loufft die Köchin daruß und spricht.


KÖCHIN.

O füryo / o füryo

ASTAROTH.

was gschreis ist das / wie thůst also

Was bringst uns nit darfür ein tracht?[410]

KÖCHIN.

o louffend / dhell brünnt in all macht.


Jetz stossend die tüffel den tisch und als undersich und louffend der hell zů.

Musica.

Nun kumpt David mit den sinen und Buchend zur statt äst dem ölberg zů / und spricht David.


DAVID.

Inn mit der not halts Gott mit mir

mich fröuwt das sind so willig ir

Mit mir armen verlaßnen mann

ich mag mich sweinens nit enthan

So ich betracht üwer gůtthadt

hilf / schütz / und schirm / bystand und radt

So ir mir bwysend uff den tag

an dem ichs nit vergelten mag

Deß ich dann billich klag und wein

das frömbd lüt mer hand mit mir gmein

Weder min eigne sün / und kind

der einer ist min gröster find

Der mir nach minem läben stelt

frylich es Gott also gefelt

so můß ich syn lan wies im gfelt

Wie wol min seel betrübt ist seer

ABYATHAR.

Sind wol getröst / o küng und herr

Gott ist mit üch zů aller zyt

vertruwend im / sin hilff reicht wyt

Der herr der bsůcht / allweg die sinen

ir söllend keines wägs drumb grinen

Vil mer lond Absolom drumb klagen

dems ruch wirt gon in kurtzen tagen.[411]

SADOCH.

Wir lydend bilch mit üch schmertz

gott sieht üwer betrübtes hertz

Inn aller not / statt er üch by

dem söllend ir vertruwen fry

Ir band vor Gott ein grechte sach

gab was die wält an schlach old mach

So truwend Gott vorab und uß

der wirt üch nach wol füren druß

Wie offt und dick beschähen ist

wir priester bed sind dahin grüst

Das wir bin üch in diser acht

wend blyben biß Gott besser macht.


David kert sich umb sieht das im die Priester die puntsladen nachtrůgend und spricht.


DAVID.

Ach Gott / ach Gott ir priester myn

stand still / land üwer wandel syn

Stellend die lad an ire statt

dann Gott min eilend gsehen hatt

On dlad er mir wol zhilf mag kon

ir sönd mich allzyt wüssen lon

Durch heimlich lüt / mins suns anschlag

das selb mich hie mer nützen mag

Wills Gott / das ich dlad wider säch

so bschichts / hierinn sin wil der bschäch.


Die Priester kerend umb. David weinet den ölberg hinuff / und als er den Chuse ersicht / spricht er zů im.


DAVID.

Ach min fründ Chuse bist ouch hie?

du solt nit wyter mit mir zie

Din arbeit leist vergeben an

dorumb wil ich dich bätten han

Gang nit mit mir ker wider heim

hab mit dem nüwen küng gemein.[412]

CHUSAI.

Darvor sy Gott das thůn ich nit

wo mit kumpt min herr küng / wo mit?

Solt ich han gmein mit sölchen lüten

das wolle mir Gott hoch verhüten

Das ich an im nit trüwloß werd

old sunst mit untrüw bruche gferd

Als dann der Achitophel thon

DAVID.

min Chuse / du solt mich verston

Blybst du by mir zů diser zyt

so ist mir grosse gfaar nit wyt

Wennt aber giengist inn die statt

die Absolon yetz vor im hatt

Da ouch denn sind die priester myn

was mir denn z wider möchte syn

Das uß des fyends radt möcht kon

das magst die selben wüssen lon

Die thůnd mirs durch ir bottschafft kund

darumb folg mir zů diser stund

Dardurch erhalst min lyb und seel

und thůst ouch wol dem Israel.

CHUSAI.

Sin knecht ist min herr künig breit

nit nun allein mit der arbeit

Sonder ich setz min lyb ouch dran

so ich dardurch gůts schaffen kan

So wil ich angentz wider keren

der Herr an üch sin gnad well meren.


Gadt in die statt. Zyba kumpt gägen David mit einem esel mit spyß geladen.


DAVID.

Ach Seba / wannen so min sun[413]

SEBA.

min herr sin knecht vernon hat nun

Sin unfal der mir nun ist leid

und kumb von heimat über dheid

Han gladen diß thier mit provant

so vil mich dann Gott hat vermant

Und üch dann not ist zů der reiß

DAVID.

min lieber Seba sag mir eis

Wo ist Sauls sun Mephiboseth

SEBA.

Zierusalem er sin wonung hat

Da dannen er sich nit wil lon

und als ich daruß kan verston

So hat er uff die ufrůr acht

und hofft er werd zum künig gmacht

Den nächsten wäg ich von im züch

sin hertz hat er gwänt gar von üch

Wiewol er ist gar lam und krumb

noch dennocht gadt er damit umb

Und hat fürgnon in sinem můt

er well besitzen alles gůt

Waß sin groß vatter Saul hat bsässen

DAVID.

Hey ist er ouch also vermässen

Warumb betracht er nit vil mer

sin wolstand / rychtumb und sin eer

So er by mir hat ye und ye

nun wil ich im diß aus entzie

Sins ergyts můß im werden gnůg

nun hab ich des gůt rächt und fůg

Daß ich dir schänck an diser statt

was Mephiboset von mir hatt

Dann er ist zbsitzen des nit wärdt

diewyl er miner eeren gärt.[414]

SEBA neigt sich zur erden und spricht.

Groß ist der küng sin eer reicht wyt

ich kans verdienen keiner zyt.


Als David fürbaß gangen wirfft in Semey mit steinen und spricht.


SEMEY.

Halt har du blůt durstiger hund

gält es ist kon dir rach ein stund

Was nun yetz schantlichs gadt entbar

das kumpt von dir / ist offenbar

Nun hat der Herr der grächt und gůt

vergulten das unschuldig blůt

So du an Sau] schantlich begangen

damit du mögist srych erlangen

Nun wil dir Gott das gunnen nit

drumb ers dim eignen sun yngibt

Du můst durch in zů schänden werden

heb dich du blůt hund / von der erden

Du bist nit wärt daß sy dich trag

dann Gott dich ye nit lyden mag

Unglück sin eignen herren schladt

drumb rächt / du blůthund / es dir gadt.

ABYSAY.

Ey / ey / du unsäliger hund

schämpst du dich nit vor Gottes mund

Wie darffst mim herren künig flůchen

ich můß min schwert an dir versůchen.

DAVID.

Abysay nit / nit / halt still

laß flůchen in so lang er wil

Uff sin schält wort han ich kein acht

wir hettind dsach bald böser gmacht

Dann Gott hat in verordnet har

daß er mich zämm und schrecke gar

Es thůts doch mir min eigen kind[415]

vor des angsicht wir gflohen sind

Vil ee lyd ich von disem hie

ich bin vom Herren gfallen nie

By dem ich blyben biß ans end

so wir ein gůte hoffnung händ

So wirt der Herr sin hüttigs flůchen

vergälten im / und uns heim sůchen

Und trülich alle sach verwalten

er wirdt mich ouch vor dem erhalten.

SEMEY.

Ä ja gib dir grad selber rächt

du blůthund / von Belials gschlächt

Glych wie ein track vergißt die erden

also wirdt sy von dir ouch werden

Dann du bist ein blůtiger man

das solt von mir zur letze han.

ABYSAY.

Ey daß ich nit mit miner hand

sol rächen dise schmach und schand

So ists doch wol ein straaff von Gott

DAVID.

Abisay halt min gebot

Züch für din straß und laß in sagen

ich mag durch Gott diß alls noch tragen.


David zücht mit den sinen an sin gwarsame.
[416]


Musica.


Quelle:
Jos Murer: Sämtliche Dramen. Berlin und New York 1974, S. 399-417.
Lizenz:
Kategorien:

Buchempfehlung

Lohenstein, Daniel Casper von

Cleopatra. Trauerspiel

Cleopatra. Trauerspiel

Nach Caesars Ermordung macht Cleopatra Marcus Antonius zur ihrem Geliebten um ihre Macht im Ptolemäerreichs zu erhalten. Als der jedoch die Seeschlacht bei Actium verliert und die römischen Truppen des Octavius unaufhaltsam vordrängen verleitet sie Antonius zum Selbstmord.

212 Seiten, 10.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantische Geschichten. Elf Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für diese preiswerte Leseausgabe elf der schönsten romantischen Erzählungen ausgewählt.

442 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon