Magyar Nyelvőr IV, 517 (1875): aus Orosháza; im Dialekt.
Vgl. zu diesen beiden Nummern 7 und 8 Grimm No. 9: »Die zwölf Brüder«, 25: »Die sieben Raben«, 49: »Die sechs Schwäne«. Südslavisch (Krauss I, No. 45); österreichisch (Vernaleken No. 4. 5). – Vater oder Mutter verwünschen im Ärger ihre Kinder zu Tieren: siebenbürgisch (Haltrich No. 43: Königin ihren Sohn zu einem Schweinchen); böhmisch (Waldau S. 537: Vater seine fünf Söhne zu Nachtfaltern, die Schwester erlöst sie. Sonst abweichend). – Böswilliges Vertauschen des Wahrzeichens von der Geburt der Schwester: finnisch (Schreck No. 13).