Suchergebnisse (277 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
δαΐ-φρων

δαΐ-φρων [Pape-1880]

... δαΐφρονος ἱπποδάμοιο Iliad . 11, 450. Was heißt das aber? Heißt es » klug und tapfer ?« Oder heißt ... ... δαΐφρονος ἱπποδάμοιο » kriegerisch und tapfer « heißt, dann ist die höchste Wahrscheinlichkeit da, daß δαΐφρονα ποικιλομήτην überall » verstandig und klug « heißt, ebenfalls ἐκ παραλλήλου . Dann heißt also δαΐφρων in ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δαΐ-φρων«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 517-518.
προς-ήκω

προς-ήκω [Pape-1880]

... bis auf ihn erstreckt; προςήκει μοί τινος , mir kommt ein Antheil davon zu, ich habe Theil daran , Lys . 6, 38; οὐδέν μοι προςήκει τινός , ich habe keinen Theil daran, es geht mich nicht an, Xen. An . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προς-ήκω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 764.
μέτ-ειμι

μέτ-ειμι [Pape-1880]

μέτ-ειμι (s. εἰμί ), unter, ... ... stattfinden, Il . 2, 386; – μέτεστί μοί τινος , ich habe Antheil, Anspruch an Etwas, τί τοῦδέ σοι μέτεστι πράγματος Aesch. Eum . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μέτ-ειμι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 157.
καθ-οράω

καθ-οράω [Pape-1880]

καθ-οράω (s. ὁράω ), herab-, ... ... b; Sp , πέμπειν ἐκέλευεν εἰς Ἀϑήνας τοὺς κατοψομένους , die es in Augenschein nehmen sollten, Plut. Them . 19. – Das med . außer ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καθ-οράω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1289.
ἀπο-λαύω

ἀπο-λαύω [Pape-1880]

... ἀπήλαυον v. l .), 1) Antheil haben, Genuß von etwas haben (bes. vom Essen u. Trinken, ... ... τῶν ἀλλοτρίων εἰς τὰ οἰκεῖα Plat. Rep . X, 606 b; Vortheil aus etwas ziehen, τῆς σῆς δικαιοσύνης ἀπολαῦσαι Her . 6. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-λαύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 310-311.
ὕπ-ουλος

ὕπ-ουλος [Pape-1880]

... ; dah. übrtr. von jedem versteckten, geheimen Uebel; auch vom versteckten, heimtückischen Menschen; übh. Etwas, was dem äußern Anschein nach gut u. gesund ... ... . ὕπουλον εἶναί τινος , den Keim wozu in sich tragen, heimlich womit erfüllt sein, κάλλος κακῶν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὕπ-ουλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1237-1238.
ἔμ-φασις

ἔμ-φασις [Pape-1880]

... Schein haben, als ob, 11, 89; κατὰ τὴν ἔμφασιν , dem Anschein nach, Pol . 37, 2; ἔμφασιν ποιεῖν, ὡς , den Schein annehmen, 5, 110, 6. – 2) ... ... Kraft eines Ausdruckes, der mehr bedeutet, als er auszusprechen scheint, Schol .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἔμ-φασις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 819.
δια-φορά

δια-φορά [Pape-1880]

... 961;ά , ἡ , 1) Verschiedenheit ; ἀ τύχημα κἀδίκημα διαφορὰν ἔχει, = διαφέρει , Men . ... ... in Beziehung auf, Dion. Hal. C. V .; dah. Art, Abtheilung , Theophr .; γένη καὶ διαφοραί Plut .; vgl. Arist ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-φορά«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 611.
ῥαψ-ῳδέω

ῥαψ-ῳδέω [Pape-1880]

... tadelnden Nebenbegriffe des mechanischen Herplapperns, ohne lebendigen Antheil an dem Vorgetragenen zu nehmen, bes. von Plato's Zeit an ( ... ... treiben, οἱ ῥαψῳδούμενοι λόγοι , Plat. Phaedr . 277 e, wo Heind. zu vgl.; μάτην ἐῤῥαψῳδηκότες , Dem . 25, 2, vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ῥαψ-ῳδέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 836.
διά-ζωμα

διά-ζωμα [Pape-1880]

διά-ζωμα , τό , 1) der Gürtel ... ... . 13. Uebh. – 8) jedes Band, Streif, Plut .; eine schmale Abtheilung im Theater, Vitruv . – 4) bei Plut. Pericl . 13 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διά-ζωμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 578.
βασιλεύς

βασιλεύς [Pape-1880]

... , 390)«. Iliad . 18, 556 scheint βασιλεύς = Hausherr, Gutsbesitzer zu sein, Scholl . ... ... der Regel erblich, Odyss . 1, 386. Die Könige heißen διοτρεφέες , weil die königl. Würde von Zeus stammt, Iliad . ... ... Hesiod. Th . 886 Ζεὺς ϑεῶν βασιλεύς . Von den Perserkriegen an heißt, βασιλεύς schlechthin, meist ohne ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βασιλεύς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 436-437.
μείρομαι

μείρομαι [Pape-1880]

... ; Sp . auch = durchs Loos vertheilen, nach dem Loose unter sich vertheilen, u. übh. theilen, τριπλόα μείρονται ἀροτήσιον ὥρην , Arat . 1053. – Dah. ... ... εἱμαρμένος , bes. im fem ., es ist durch das Loos zugetheilt, durch das Schicksal bestimmt, νῦν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μείρομαι«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 117.
σοφιστής

σοφιστής [Pape-1880]

... öffentlichen und häuslichen Lebens gewandte und erfahrene Mann, von praktischer Lebensklugheit; so heißen bei Her . die sogenannten sieben Weisen immer ... ... und Redekunststücke die Zuhörer zu überreden suchten, ihnen aber keine wahre Weisheit mittheilten, nur auf eignen Ruhm u. Gewinn bedacht waren ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σοφιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 914-915.
ἡγεμονία

ἡγεμονία [Pape-1880]

ἡγεμονία , ἡ (von ἡγεμών abgeleitet; ... ... bezeichnet, der bes. darin besteht, daß er im Kriege voranzieht u. die Kriegsangelegenheiten leitet, ein Begriff, der mit den Perserkriegen sich ausbildete, Thuc . ... ... , 132 d. – Plut. Camill . 23 braucht es auch für eine Abtheilung des Heeres.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἡγεμονία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1150.
προὔργου

προὔργου [Pape-1880]

προὔργου , zsgzgn statt πρὸ ἔργου , eigtl. für das Werk, ... ... τὰ ἑαυτῶν προὐργιαίτερον ἐποιήσαντο , Thuc . 3, 109, sie achteten ihre eigenen Angelegenheiten, ihre Wohlfahrt höher, ὥστε προὐργιαίτερόν τι γενέσϑαι ἄλλο πράττειν , Plat. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »προὔργου«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 795.
μειλίσσω

μειλίσσω [Pape-1880]

μειλίσσω , mild, angenehm machen, erheitern, bes. freundlich behandeln, ... ... indem man ihnen die Verbrennung, ihren Antheil am Feuer gewährt, τινὰ τραπέζῃ , bewirthen, Theocr . 16 ... ... besänftigen, Eur. Hel . 1355. – Pass . erheitert werden, sich erheitern, H. h. Cer . 291. – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »μειλίσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 115.
ἐπι-τρέπω

ἐπι-τρέπω [Pape-1880]

... Ar. Nubb . 799. – Jemandem Vollmacht geben, Jemandes Ausspruch, Entscheidung Etwas anheimstellen, ἤϑελον τῷ ἐν Δελφοῖς μαντείῳ ἐπιτρέψαι Thuc . 1 ... ... περί, Ἀϑηναίοις ἐπιτρέψαι περὶ σφῶν αὐτῶν πλὴν ϑανάτου , sie stellten sich der Entscheidung der Athener, nur sollten diese nicht Todesstrafe ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-τρέπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 995.
σύμ-βολον

σύμ-βολον [Pape-1880]

... sucht seine Hälfte. – Bei einem Picknick gab Jeder, welcher daran Theil nehmen wollte, dem, der die Besorgung übernommen hatte, eine Marke, σύμβολον , u. entrichtete gegen Vorzeigung derselben am Ende der Mahlzeit seinen Antheil an der Zeche, s. συμβολή a. E.; daher übh. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σύμ-βολον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 979-980.
ἀπο-κρίνω

ἀπο-κρίνω [Pape-1880]

... ἀπεκρίϑη Thuc . 2, 49, alle Krankheiten wurden zur Pest; εἰς ἄνεμον βορέην Luc. dea Syr . ... ... , 3; – auseinandergehen, von streitenden Parteien, 4, 72. – 3) aburtheilen, verwerfen, κρίνειν καὶ ἀποκρίνειν τοὺς ἀξίους Plat. Legg . VI ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-κρίνω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 308-309.
εὐ-πρεπής

εὐ-πρεπής [Pape-1880]

... εὐπρεπὴς αἰτία Thuc . 6, 76, δειλία 3, 82, Feigheit, die sich hinter einem schönen Namen verbirgt, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς ... ... Ag . 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιϑέναι Plat. Conv . 198 d; scheinbar, Thuc . 6, 6 u. öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1091.
Artikel 221 - 240

Buchempfehlung

Diderot, Denis

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Die Nonne. Sittenroman aus dem 18. Jahrhundert

Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.

106 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon