Suchergebnisse (276 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-πρεπής

ἀ-πρεπής [Pape-1880]

ἀ-πρεπής , ές , unschicklich, unanständig, ἀπρεπὲς καὶ ἄσχημον Plat. Legg . VII, 788 b; μέϑη τοῖς φύλαξιν ἀπρεπέστατον Rep . III, 398 c; πάσχειν THUC. 3, 67; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 338.
εὔ-βολος

εὔ-βολος [Pape-1880]

εὔ-βολος , gut werfend, treffend, ... ... eine glückliche Jagd, Opp. H . 3, 71; auch vom Brettspiel, πεσσοὶ εὐβολώτερον πίπτοντες Aristaen . 1, 23, die glücklicher fallen; vgl. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὔ-βολος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1058.
ἐν-τροπή

ἐν-τροπή [Pape-1880]

ἐν-τροπή , ἡ (vgl. ἐντρέπεσϑαι ), das Insichgehen, Schaam, N. T ; das sich an Etwas Kehren, Achtung, ἔχειν τινός , Soph. O. C . 300; Pol . 4, 52, 2 u. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-τροπή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 858.
ἀπο-σύρω

ἀπο-σύρω [Pape-1880]

ἀπο-σύρω , abziehen, abreißen, ἀπέσυρε Theocr . 42, 105; übh. wegschaffen, τὰς ἐπάλξεις Thuc . 7, 43; τὴν ἐπιπολῆς γῆν Pol . 34, 10, 10; τοὺς πολεμίους 10, 15, 1. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀπο-σύρω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 328.
ἴλλ-οπες

ἴλλ-οπες [Pape-1880]

ἴλλ-οπες , οἱ , Ath . VII, 308 c als Erkl. von ἔλλοπες , das er ἄφωνοι erkl., διὰ τὸ εἴργεσϑαι φωνῆς , vgl. Plut. Symp . 8, 8, 1.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἴλλ-οπες«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1251.
ἐκ-πέσσω

ἐκ-πέσσω [Pape-1880]

ἐκ-πέσσω (s. πέσσω) , auskochen, ausbacken; von Früchten = zeitigen, reisen, Theophr.; von der Nahrung = verdauen, Hippocr., Arist .; auch von Eiern, = ausbrüten, Arist. H. A . 5, 28. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πέσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 772.
ὀξυ-βόας

ὀξυ-βόας [Pape-1880]

ὀξυ-βόας u. ὀξυβόης , ὁ , scharf, hell, laut rufend, schreiend; Aesch. Ag . 57; κώνωπες , Mel . 93 (V, 151); Luc. Iup. Trag . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀξυ-βόας«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 352.
ἀργί-λιψ

ἀργί-λιψ [Pape-1880]

ἀργί-λιψ , ιπ ος , Nic. Th . 213, ἔκλευκος , nach dem Schol ., der aus Archil . ἀργιλιπής anführt, = ἀργής .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀργί-λιψ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 345.
δια-κωχή

δια-κωχή [Pape-1880]

δια-κωχή , ἡ, = ἀνακωχή , Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass . öfter.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δια-κωχή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 585.
ἐκ-θάλπω

ἐκ-θάλπω [Pape-1880]

ἐκ-θάλπω , aus-, erwärmen, ἐκϑάλπεσϑαι ἔρωτι B. A . 40; erwecken, Synes.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-θάλπω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 760.
ἐκ-πέπτω

ἐκ-πέπτω [Pape-1880]

ἐκ-πέπτω , Nebenform von ἐκπέσσω , Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐκ-πέπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 771.
ὀνειδίζω

ὀνειδίζω [Pape-1880]

ὀνειδίζω , schmähen , schelten; ἔπεσίν μιν ὀνείδισον , Il . 1, 211; νείκει ὀνειδίζων , 7, 95, Vorwürfe machen; Ἀγαμέμνονι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν ἥρωες , ihm vorwerfend, daß, 2, 255; auch τινί τι , Einem ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀνειδίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 345.
κύμβαχος

κύμβαχος [Pape-1880]

κύμβαχος (vgl. κύμβη u. κυβή) , kopfüber , pronus; ἔκπεσε δίφρου κύμβαχος ἐν κονίῃσι Il . 5, 586, was ἐπὶ κεφαλήν erklärt wird; ἐκβράσασα κύμβαχον δέμας Lycophr . 66 u. a. Sp . – ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύμβαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1530.
πέμπελος

πέμπελος [Pape-1880]

πέμπελος , dichterisches Beiwort sehr alter Leute, Lycophr . 125, ... ... mürb, wie πέπων mit πέπτω zusammenhangend, oder nach den Alten von πέμπεσϑαι εἰς ᾅδο υ , weil sie dem Tode nahe sind; Schneider erkl. es ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πέμπελος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 553.
λοιμικός

λοιμικός [Pape-1880]

λοιμικός , verderblich, bes. pestilenzialisch, zur Pest gehörig, κατάστασις, διάϑεσις , Pol . 1, 19, 1. 2, 31, 10; Strab., Plut . u. a. Sp .; τοξεύματα , Lycophr . 1205. – Adv . λοιμικῶς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοιμικός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 62.
περικάτω

περικάτω [Pape-1880]

περικάτω τραπήσεται , sagte man nach Phot . im gemeinen Leben statt περιτραπήσεται κάτω .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »περικάτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 579.
λοιμώσσω

λοιμώσσω [Pape-1880]

λοιμώσσω , art. λοιμώττω , an der Pest leiden, Luc. hist. conscr . 15 u. a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λοιμώσσω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 62.
ἀμ-πρεπής

ἀμ-πρεπής [Pape-1880]

ἀμ-πρεπής , f. L. für ἐμπρεπής , Aesch. Suppl . 120. ἀμπρεύω , ziehen, schleppen, Callim. frg . 234 (VLL. ἕλκειν ); Lyc . αἰχμάλωτον πόριν 1298; λυπρὸν βίον , ein ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀμ-πρεπής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 129.
πρός-θεμα

πρός-θεμα [Pape-1880]

πρός-θεμα , τό , 1) das Zu ... ... Clem. Alex.; Strat . 3 (XII, 3). – 3) Stuhlzapfen, pessarium, Hesych . u. sp. Medic . Vgl. Lob. Phryn . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »πρός-θεμα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 765.
κατ-εγγύη

κατ-εγγύη [Pape-1880]

κατ-εγγύη , ἡ , die Verbürgung, Bürgschaft, ἐμπεσόντος εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀνϑρώπου πρὸς κατεγγύην Dem . 25, 60, weil er keine Bürgschaft stellen konnte.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κατ-εγγύη«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1393.
Artikel 61 - 80

Buchempfehlung

Grabbe, Christian Dietrich

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Scherz, Satire, Ironie und tiefere Bedeutung. Ein Lustspiel in drei Aufzügen

Der Teufel kommt auf die Erde weil die Hölle geputzt wird, er kauft junge Frauen, stiftet junge Männer zum Mord an und fällt auf eine mit Kondomen als Köder gefüllte Falle rein. Grabbes von ihm selbst als Gegenstück zu seinem nihilistischen Herzog von Gothland empfundenes Lustspiel widersetzt sich jeder konventionellen Schemeneinteilung. Es ist rüpelhafte Groteske, drastische Satire und komischer Scherz gleichermaßen.

58 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon