Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
κήδειος

κήδειος [Pape-1880]

κήδειος , 1) der Fürsorge od. Achtung würdig, Gegenstand der Fürsorge, lieb, theuer; τρεῖς τε κασιγνήτους, τούς μοι μία γείνατο μήτηρ, κηδείους Il . 12, 293; ἑταῖροι Od . 11, 521, v. l . Κήτειοι ; vgl ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήδειος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429.
αἰγανέα

αἰγανέα [Pape-1880]

αἰγανέα , ἡ , (Ableitung unsicher), Wurfspieß, Hom . fünfmal, δίσκοισιν τέρποντο καὶ αἰγανέῃσιν ἱέντες ... ... von Kampfspielen; Iliad . 16, 589 ὅσση δ' αἰγανέης ῥιπὴ ταναοῖο τέτυκται, ἥν ῥά τ' ἀνὴρ ἀφέῃ πειρώμενος ἢ ἐν ἀέϑλῳ ἠὲ καὶ ἐν ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »αἰγανέα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 49.
ἀκρεμών

ἀκρεμών [Pape-1880]

ἀκρεμών , όνος, ὁ (so accentuiren Arcad . u. Suid ., der ἡγεμών vgl.; gew. ἀκρέμων ), Spitze des Astes, Ast (von ἄκρος , nach Theophr . οἱ ἀπὸ τοῦ καυλοῦ ἢ στελέχους σχιζόμενοι, τὸ ἐκ τούτων βλάστημα ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀκρεμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 81.
φαλᾱρός

φαλᾱρός [Pape-1880]

φαλᾱρός , dor. statt des ion. φαληρός , auch φάλαρος, φάληρος accentuirt ( φάος, φαλός ), licht, hell, glänzend , von heller Farbe; ὁ κύων ὁ φαλαρός , der weiße Hund, Theocr . 8, 27, der auch einen Widder ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »φαλᾱρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1253.
κρίμνον

κρίμνον [Pape-1880]

κρίμνον , τό , auch κρῖμνον bei Ath . III, 123 c accentuirt, grob geschrotene Gerste oder Dinkel, im Gegensatz zum sein gemahlenen, Hippocr . u. Sp . Vgl. Leon. Al . 30 (VI, 302), αὐτάρκης ὁ πρέσβυς ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κρίμνον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1509.
θελεμός

θελεμός [Pape-1880]

θελεμός (nach Arcad . so zu accentuiren, der es wie E. M . mit ἐϑελημός zusammenstellt), nur Aesch. Suppl . 1007, ποταμοὺς δ' οἳ διὰ χώρας ϑελεμὸν πῶμα χέουσιν , freiwillig, von selbst strömend; od. nach Anderen von ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θελεμός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1192.
χέδροπα

χέδροπα [Pape-1880]

χέδροπα , τά , Hülsenfrüchte, bei Arist. H. A . ... ... ; vom sing . werden erwähnt χέδροψ u. χέδρωψ . Nach gewöhnlicher Ableitung von χείρ-δρέπω , weil man sie mit den ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χέδροπα«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1341.
καπηλίς

καπηλίς [Pape-1880]

καπηλίς , ίδος, ἡ , fem . zu κάπηλος , ... ... II, 84 e. Nach Arcad. p. 31 κάπηλις zu accentuiren; vgl. Schol. Ar. Plut . 435 u. Lob. path . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »καπηλίς«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1322-1323.
στυφλός

στυφλός [Pape-1880]

στυφλός , zsgzgn statt στυφελός , auch στύφλος accentuirt, u. 2 Endgn bei Eur ., πέτρα ... ... Prom . 750; ἀκταί , Pers . 295; ὑπὸ στυφλοῖς πέτραις , E. Baech . 1155.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »στυφλός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 959-960.
ώρᾱκιάω

ώρᾱκιάω [Pape-1880]

ώρᾱκιάω , ohnmächtig werden, in Ohnmacht fallen; Ar. Pax 686 Ran . 481; τὸ βλέμμα ὡρακιῶν Aristaen . 1, 10. – Andere schreiben ὠρακιάω und nehmen eine Ableitung von ὠχριάω an.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ώρᾱκιάω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1414.
εὑρέτις

εὑρέτις [Pape-1880]

εὑρέτις , ιδος, ἡ , fem . zu εὑρετής , ... ... acc . εὑρέτιν , D. Sic . 1, 25, spricht gegen die Accentuation εὑρετίς , die dem masc . analog wäre.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὑρέτις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1092.
διωκάθω

διωκάθω [Pape-1880]

διωκάθω , = διώκω ; Ar. Vesp . 1203 Nubb . 1482 Plat. Gorg . 483 a, τινὰ φόνου Euthyphr . 15 d, wo ... ... der aor . II. sein kann; also im inf. διωκαϑεῖν zu accentuiren.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »διωκάθω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 648.
λεπαστή

λεπαστή [Pape-1880]

λεπαστή , ἡ , ein napfschneckenförmiges ( λεπάς ) Trinkgefäß, od. nach Ath . XI, 485 von λάψαι be-, nannt, Ar. Pax 916; andere Beispiele bringt Ath . a. a. O. bei; auch λεπάστη accentuirt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »λεπαστή«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 29.
κουρίζω

κουρίζω [Pape-1880]

κουρίζω , scheeren , abschneiden, abstutzen; κουριζομένη κυπάριττος , die immer unter der Scheere gehaltene Cypresse, welche immer, wie bei uns die Weiden, abgestutzt wird, Theophr .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κουρίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1496.
χονδρός

χονδρός [Pape-1880]

χονδρός , 1) graupenartig, -ähnlich; Ar. Ach . 495, wo aber χόνδρους ἅλας accentuirt ist; Arist. meteor . 2, 3 probl . 21, 9. – 2) knorplig.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »χονδρός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1364.
σκύφιον

σκύφιον [Pape-1880]

σκύφιον , τό , 1) dim . von σκύφος , nicht σκυφίον zu accentuiren, wie Ath . XI, 477 e steht. – 2) bei den Aerzten die Hirnschale, wegen ihrer Form.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »σκύφιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 909.
ὄτταβος

ὄτταβος [Pape-1880]

ὄτταβος , ὁ , ion. Nebenform von κότταβος , vielleicht aber nur von E. M . angenommen zur Ableitung, s. Koen ad Greg. Cor . 446. – Vgl. ὄττοβος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὄτταβος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 405.
ὀρχίλος

ὀρχίλος [Pape-1880]

ὀρχίλος , ὁ , ein Vogel, wahrscheinlich = τροχίλος , Zaunkönig; Ar. Vesp . 1513 Av . 568; Arat . 1025; bei Arist. H. A . 9, 1 ὄρχιλος accentuirt.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ὀρχίλος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 390.
κτέυιον

κτέυιον [Pape-1880]

κτέυιον , τό , = κτενίδιον ; Luc. adv. ind . 19; VLL.; κτενίον ist falsch accentuirt. – Nach Hesych . auch ein Theil der Lyra.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτέυιον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1518.
τεχνίον

τεχνίον [Pape-1880]

τεχνίον , τό , dim . von τέχνη , Plat. Rep . VI, 495 d ῖτέχνιον ist falsch accentuirti; Diphil . bei Ath . II, 55 d, u. öfter. ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »τεχνίον«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 2, S. 1103.
Artikel 101 - 120

Buchempfehlung

Jean Paul

Titan

Titan

Bereits 1792 beginnt Jean Paul die Arbeit an dem von ihm selbst als seinen »Kardinalroman« gesehenen »Titan« bis dieser schließlich 1800-1803 in vier Bänden erscheint und in strenger Anordnung den Werdegang des jungen Helden Albano de Cesara erzählt. Dabei prangert Jean Paul die Zuchtlosigkeit seiner Zeit an, wendet sich gegen Idealismus, Ästhetizismus und Pietismus gleichermaßen und fordert mit seinen Helden die Ausbildung »vielkräftiger«, statt »einkräftiger« Individuen.

546 Seiten, 18.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Geschichten aus dem Biedermeier. Neun Erzählungen

Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Dass das gelungen ist, zeigt Michael Holzingers Auswahl von neun Meistererzählungen aus der sogenannten Biedermeierzeit.

434 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon