1. Die Musen lieben die Veränderung.
Lat.: Amant alterna Camoena. (Philippi, I, 23.)
2. Wollen die Musen fröhlich sein, kehren sie bei Bacchus ein. – Gaal, 1692.
*3. Allen Musen zum Trotz. – Eiselein, 478.
It.: Allo dispetto delle Muse. (Eiselein, 478.)
Lat.: Crassa Minerva. – Crassiore Musa. – Invita Minerva. – Pingui Minerva. (Eiselein, 478.)
*4. Den Musen leben.
Künsten und Wissenschaften.
*5. Die Musen haben ihre Thüren immer für ihn offen. (Altgriech.)
Von denen, die leicht und rasch fassen, grosse Talente haben und in Künsten und Wissenschaften bald etwas Tüchtiges leisten.
[784] *6. Er ist unter den Musen erzogen.
Er ist sehr gelehrt.
Frz.: Il a été nourri dans le sacré Vallon. (Lendroy, 1476.)
*7. Ihr Musen steht mir bei. – Eiselein, 478.
*8. Nun sind die Musen leibhaftig erschienen. – Eiselein, 478.
Lat.: Nunc ipsa floret Musa. (Eiselein, 478.)
*9. Um dieselbe Muse buhlen. (Altgriech.)
Dieselbe Kunst oder Wissenschaft treiben.
*10. Welche Muse es sei, ist mir einerlei.