1. Das Unterfutter ist oft theuerer als das Oberzeug.
Engl.: The lining is dearer than the cowring. (Masson, 350.)
Frz.: La sauce vaut mieux que le poisson. – Les copeaux valent mieux que le bois. – Plus coûte la corde que le poisson. (Masson, 352.)
*2. Du wirst ihm nicht sehr am Unterfutter wackeln. – Klix, 114.