1. Einem Wetterhahn behagt jeder Wind.
2. Mancher ist ein Wetterhan, der sich mit allem Wind vmbdrehen lässt. – Lehmann, 808, 1.
Schwed.: Han är en wäderhane som wänder sich efter winden. (Törning, 54.)
3. Sei nicht ein Wetterhahn, dass du oft Neues fängst an.
4. Wenn sich der Wetterhahn nicht dreht, zerbricht ihn der Sturm. – Simrock, 11583; Körte, 6807.
*5. Er ist ein Wetterhahn, der zehn Ränk für einen weiss.
Lat.: Proteo mutabilior. (Seybold, 462.)
*6. Es ist ein Wetterhahn.
Höchst unbeständiger Mensch. »Was bist vor ein wetterhahn.« (Waldis, IV, 69, 38.)
Frz.: C'est une girouette, il tourne à tout vent comme une girouette. – Cet homme n'est ni chair ni poisson. – Il change comme un caméléon.
Lat.: Chamaeleonte mutabilior. – Cothurno versatilior.
7. Die Wetterhähne sind am höchsten gestellt. – Ralisch, Schlagschatten, 169.
8. Dreht zweimal sich der Wetterhahn, so zeigt er Sturm und Regen an. – Marienkalender, 1879, S. 22.