1. Die Wintersonne scheint wol, aber wärmt nicht.
Aehnlich russisch. (Altmann VI, 434.)
Dän.: Vinter-sool skinner vel, men varmer intet. (Prov. dan., 564.)
It.: Sol di marzo muove, ma non risolve. (Pazzaglia, 355, 5.)
[275] 2. Wintersonn' und Herrengunst kommt spät, geht bald und lässt kalt.
Frz.: Soleil d'hyver, amour de paillarde tard vient et peu tarde. – Soleil d'hyver tard levé, bientost couché et esconsé (caché). (Leroux, I, 68.)