1. Alte Sitten vnd jetzt gebrauchte Wort sind die besten. – Petri, II, 12. Böhm. : Ne tak let jako obyčejův šedivost ctihodna. ( Čelakovsky, 308. ) Poln. : Nie lat ...
1. Ein trockner Wisch macht rein den Arsch . – Willkomm, ... ... Wisch hin- und herwerfen. Mangel an Achtung . Böhm. : Jako vĕchtem jím sobĕ postrkují. ( Čelakovsky, 567. ) *3. Es ...
1. Hoffgunst weret offt so lang als Wein in der Flasch. ... ... 2. Hofgunst ist eitel Dunst . Böhm. : Dvořenin v lásce panské jako kocour na ledĕ, a ještĕ v ořechových střevíčkách. ( Čelakovsky, 245. ) ...
1. Man gewöhnt sich an Alles. Böhm. : Zlému jako dobrému človĕk přivyká. ( Čelakovský, 221. ) 2. Sich an etwas gewöhnen ist Arbeit für ein Pferd , sich etwas abgewöhnen ist Arbeit für zehn Pferde . Böhm ...
... Verschämt wie eine Bauernbraut. Böhm. : Tuli se jako staré boty pod schody. – Upýpavýupýpá se jako sedlská nevĕsta. ( Čelakovsky, 521. ) *4. Verschämt wie Schöpsentalg. Böhm. : Stydlavý jako skopový lůj. ( Čelakovsky, 521. )
Weiberhuld, Rosenblüt' und Herrengunst ist ein Traum und Dunst . Böhm. : Ženská milost jest jako host; panská přízeň též jako sen; růžový kvĕt, to tré jde zpĕt. ( Čelakovsky, 394. ) ...
* Sie leben zusammen wie Hund und Katze . Böhm. : Žijí spolu jako pes a kočku. ( Čelakovsky, 553. ) Kroat. : Pogádjoju se kak pes i maček. ( Čelakovsky, 553. )
* Verdriesslich (mürrisch) wie eine alte Treppe . Die bei jeder Berührung knarrt. Böhm. : Jest nevrlý jako staré schody. ( Čelakovsky, 551. ) [Zusätze und Ergänzungen] *2. Verdriesslich wie ein gefallenes Wetterglas . – Steffens , ...
Lumpak. Jedyn muž dźěše wot Zabroda do hole a pŕindźe nimo ... ... pušćadłach sejdźeše jedyn čerwjeny zwoblekany muźik (abo nykus) a so wši česaše. A jako k njemu ran pŕindźeše a jemu praji: »Ty lumpako, što ty tu ...
... ) Böhm. : Cizié rucho jako plst' dráti. – Cizí ucho jako plst'. – Řezati snadno, ježto neboli. – Z cizího (panského) ... ... . ( Rybička, 2149. ) – Který se ne tak rukama a očima jako ušima a srdcem oženiti míní, dobré manželky dochází. ( ...
... misst man nicht nach der Elle . Böhm. : Chlap se jako oves korcem nemĕří. ( Čelakovsky, 268. ) Poln. : Korcem chłopa niemierz. – Niemierzą chłopa w korza jako owies. ( Čelakovsky, 268. ) 967. Einen Mann muss ...
1. A guate Hund ve'laft se' nit 1 u 2 an ... ... Böhm. : Starému psu a starému sluhovi jeden plat. – Starý čeledín, jako starý pes: pryč s dvora, anebo pod lavici. ( Čelakovsky, 379. ...
Weib (s. ⇒ Frau ) . 1. A jüng ... ... einen Birnbaum . Böhm. : Ženu miluj jak svou dušku, a třes jako hrušku. ( Čelakovsky, 391. ) 784. Lieber ein bärtig ...
... ( Čelakovsky, 170. ) Poln. : Panowie jako chcą, ubodzy, jako moga. – Pan jako chce, a chudzina jako może. ( Čelakovsky, 170. ) ... ... Jonssyni, 158. ) Poln. : Doma jako chcesz, u ludzi jak przystoji. ( Čelakovsky, 374 ...
1. A guids Woat pfint a guids Oat. ( Steiermark. ) – ... ... hält Wort, wie der Hund die Fasten. Böhm. : Drží slovo jako pes půst. ( Čelakovsky, 527. ) Dän. : Han holder oord ...
... . ( Čelakovsky, 304. ) – Hlavička jako makovička, a rozumu jakby naplval. ( Čelakovsky, 209. ) Poln ... ... by makowka, a rozumu by naplwał. ( Čelakovsky, 209. ) – Głowka jako makowka, a rozumu pusto. – Urody dość, rozumu ni kąska. ( ...
... Böhm. : Bez ženy dům jako bez kočky, a bez muže jako bez psá. ( Čelakovsky, 390. ... ... auf der Strasse in vollem Schmuck . Böhm. : Venku jako růže, a domu holá ... ... Böhn. : V cizím domĕ jak kníže, a doma jako ježek. ( Čelakovsky, 375. ) ...
1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes ... ... grot'la. – Tak musisz kąsać, jak połkniesz. – Tak trzeba rzemien ciągnąć, jako by się niezerwał. – Zgadzaj się geba z mieszkiem. ( Masson, 68. ...
1. Ander Wind, ander Wetter . 2. As de wind ... ... weht, trägt (hängt, zieht) man den Mantel . Böhm. : Jako voda, kam ji dolů, tam teče. – Kam vitr, tam plášt'. ...
Buchempfehlung
Der historische Roman aus der Zeit des Dreißigjährigen Krieges erzählt die Geschichte des protestantischen Pastors Jürg Jenatsch, der sich gegen die Spanier erhebt und nach dem Mord an seiner Frau von Hass und Rache getrieben Oberst des Heeres wird.
188 Seiten, 6.40 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.
424 Seiten, 19.80 Euro