Suchergebnisse (mehr als 400 Treffer)
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Einschränken auf Bände: Pape-1880 
Einschränken auf Kategorien: Wörterbuch 
ἀ-κορής

ἀ-κορής [Pape-1880]

ἀ-κορής , wovon ἀκορέστατος , Soph. O. C . 120 ὁ πάντων ἀκ ., der Frevler (s. κόρος ).

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-κορής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 77.
βεβαιόω

βεβαιόω [Pape-1880]

βεβαιόω , befestigen, ἀρχήν Thuc . 6, 10: bekräftigen, bestätigen, ἔργῳ , durch die That. 1, 23; δόξαν Plat. Crit . 53 b; νόμους Lys . 6, 29; λόγον 20, 32; ἃ συνέϑεσϑε ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »βεβαιόω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 440.
κηδεμών

κηδεμών [Pape-1880]

κηδεμών , όνος, ὁ , der Besorger, Pfleger; Il . 23, 163. 674 diejenigen, welche das Leichenbegängniß, die Bestattung besorgen; τᾶς δὲ φυγᾶς εἴ τις ἔστι κηδεμών Aesch. Suppl . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κηδεμών«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429.
κτερίζω

κτερίζω [Pape-1880]

κτερίζω , auch κτερεΐζω , – a) τινά , einen Todten mit den gebührenden Ehren bestatten; οὐ σὲ πρὶν κτεριῶ Il . 18, 334, vgl. 22, 336; ἐπεί κε ϑάνω, κτεριοῠσί με δῖοι Ἀχαιοί 11, 455; so τοῠτον τάφῳ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτερίζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1518.
κύρωσις

κύρωσις [Pape-1880]

κύρωσις , ἡ , Bestätigung , Bekräftigung; κ. μὲν οὐδεμία ἐγίγνετο Thuc . 6, 103; πᾶσα ἡ πρᾶξις καὶ ἡ κύρωσις , Ausführung , διὰ λόγων ἐστίν Plat. Gorg . 450 b; öfters bei Sp ., wie Ios ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κύρωσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1538.
ἑταιρία

ἑταιρία [Pape-1880]

ἑταιρία , ἡ , die Freundschaft, nach den alten Gramm . ... ... Genossenschaft, Verbindung, unterschieden, aber in den mss . findet sich der Unterschied nicht bestätigt, vgl. Lob. zu Soph. Ai . 682; Thuc . 3, ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἑταιρία«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1047.
κῡρωτήρ

κῡρωτήρ [Pape-1880]

κῡρωτήρ , ῆρος, ὁ , der Bestätiger, von Hesych . ἄρχων erkl.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κῡρωτήρ«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1538.
ἐπι-νεύω

ἐπι-νεύω [Pape-1880]

ἐπι-νεύω , zunicken, zuwinken, als Zeichen der Bestätigung, ἐμῷ δ' ἐπένευσα κάρητι , mit meinem Haupte nickte ich dazu, mein Versprechen bekräftigend, Il . 15, 75; in tmesi , ἐπ' ὀφρύσι νεῦσε Κρονίων 1, 528; ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπι-νεύω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 965.
εὐ-λαβής

εὐ-λαβής [Pape-1880]

εὐ-λαβής , ές , 1) gut, sicher fassend, festhaltend, εὐλαβέστατα καὶ ἐγκρατέστατα κατεῖχεν Ael. H. A . 6, 55, vgl. 3, 13; – pass., leicht zu fassen, πενία εὐλ. καὶ μυρία ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »εὐ-λαβής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1077.
ἀ-πειθής

ἀ-πειθής [Pape-1880]

ἀ-πειθής , ές (πε ... ... 84; νόμοις Plat. Legg . XI, 936 b, u. öfter; ἀπειϑέστατοι στρατιῶται Xen. Mem . 3, 5, 19; von Pferden, Equ ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἀ-πειθής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 283.
ἐγ-χωρέω

ἐγ-χωρέω [Pape-1880]

ἐγ-χωρέω , Raum geben, gestatten; ὅσον ἐνεχώρεε ἡ δεκάτη οἱ Her . 2, 135; ἐὰν ἐγχωρῇ τὸ ὕδωρ , die Wasseruhr, die Zeit, Dem . 44, 45; Xen. Equ . 12, 13 ὁ χρόνος ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐγ-χωρέω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 714.
ζα-μενής

ζα-μενής [Pape-1880]

ζα-μενής , ές (μένος ), sehr kräftig, muthig; ζαμενέστατε H. h. Merc . 307. Oft bei Pind ., z. B. Κένταυρος P . 9, 39; ἥλιος N ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ζα-μενής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1136.
ἐν-θάπτω

ἐν-θάπτω [Pape-1880]

ἐν-θάπτω (s. ϑάπτω ), darin begraben, bestatten; ἐνταφῆναι Aesch . 1, 99; τινί , Plut. Dion . 43 u. öfter; D. Hal . 5, 48.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐν-θάπτω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 841.
θε-ειδής

θε-ειδής [Pape-1880]

θε-ειδής , ές , s. ϑεοειδής u. ϑεαιδέστατος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θε-ειδής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1190-1191.
θεμιστός

θεμιστός [Pape-1880]

θεμιστός , eigtl. nach altem Brauch erlaubt, gesetzmäßig, durch Gesetz u. Sitte gestattet; Pind. frg . 204; αἵματος οὐ ϑεμιστοῦ Aesch. Spt . 678; adv ., Διὸς σέβας παρεκβάντες οὐ ϑεμιστῶς Ch . 635. Vgl. ϑεμιτός . ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »θεμιστός«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1194.
κτερεΐζω

κτερεΐζω [Pape-1880]

κτερεΐζω , = Folgdm; τινά , Einen mit den gebührenden Todtenehren bestatten, Il . 23, 646. 24, 657; κτέρεα κτερεΐζειν , s. das Vorige. – Ap. Rh . 2, 857. sagt νέκυν ἐκτερέϊζεν ὅμιλος .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κτερεΐζω«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1518.
κομιστής

κομιστής [Pape-1880]

κομιστής , ὁ , der Führer, Bringer, Geleiter; Eur. Andr . 1208; λύχνος Asclpds . 9 (XII, 50). – Der Besorger, νεκρῶν , Bestatter, Eur. Suppl . 25.

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κομιστής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1478.
κήδευσις

κήδευσις [Pape-1880]

κήδευσις , ἡ , das Bestatten der Todten, νεκροῦ Ael. H. A . 10, 48, a. Sp .

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »κήδευσις«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 1429.
δυς-χερής

δυς-χερής [Pape-1880]

δυς-χερής , ές , schwer zu ... ... Legg . VI, 780 c; Xen. Hell . 7. 2, 20; δυςχερεστάτη τύχη Lys . 24, 6; ἄφιξις Din . 2, 5 ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »δυς-χερής«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 691.
ἐπί-μαχος

ἐπί-μαχος [Pape-1880]

ἐπί-μαχος , 1) leicht anzugreifen, angreifbar, von einem Orte, der einen leichten Angriff gestattet, τῇ ἦν ἐπίμαχον τὸ χωρίον τῆς ἀκροπόλιος , im Ggstz von ἄμαχος , Her . 1, 84, wie τῇ μάλιστα ἔσκε ἐπίμαχον ...

Wörterbucheintrag Griechisch-Deutsch zu »ἐπί-μαχος«. Wilhelm Pape: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Braunschweig 1914, Band 1, S. 960.
Artikel 321 - 340

Buchempfehlung

Raabe, Wilhelm

Der Hungerpastor

Der Hungerpastor

In der Nachfolge Jean Pauls schreibt Wilhelm Raabe 1862 seinen bildungskritisch moralisierenden Roman »Der Hungerpastor«. »Vom Hunger will ich in diesem schönen Buche handeln, von dem, was er bedeutet, was er will und was er vermag.«

340 Seiten, 14.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Große Erzählungen der Frühromantik

Große Erzählungen der Frühromantik

1799 schreibt Novalis seinen Heinrich von Ofterdingen und schafft mit der blauen Blume, nach der der Jüngling sich sehnt, das Symbol einer der wirkungsmächtigsten Epochen unseres Kulturkreises. Ricarda Huch wird dazu viel später bemerken: »Die blaue Blume ist aber das, was jeder sucht, ohne es selbst zu wissen, nenne man es nun Gott, Ewigkeit oder Liebe.« Diese und fünf weitere große Erzählungen der Frühromantik hat Michael Holzinger für diese Leseausgabe ausgewählt.

396 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon