Erste Szene

[487] JOAB tritt dem König entgegen.

Ich bin zurück!

HERODES.

Dich spreche ich nachher!

Das Wichtigste zuerst!

JOAB zurücktretend, für sich.

Das Wichtigste!

Ich dächte doch, das wäre, zu erfahren,

Ob unser Kopf noch fest sitzt oder nicht.

HERODES winkt Judas.

Wie steht es mit dem Feuer?

JUDAS.

Mit dem Feuer?

So weißt du schon, was ich zu melden kam?

HERODES.

Um Mitternacht brachs aus. Ich war der erste,

Der es bemerkte und die Wache rief.

Irr ich mich nicht, so weckte ich dich selbst!

JUDAS.

Es ist gelöscht!


Für sich.


So ist es also wahr,

Daß er verkleidet durch die Gassen schleicht,

Wenn andre schlafen! Hüten wir die Zunge,

Sie könnte seinem Ohr einmal begegnen.

HERODES.

Ich sah, als alles schon in Flammen stand,

Ein junges Weib durchs Fenster eines Hauses,

Das ganz betäubt schien. Ward dies Weib gerettet?

JUDAS.

Sie wollte nicht!

HERODES.

Sie wollte nicht?

JUDAS.

Beim Himmel,

Sie wehrte sich, als man sie mit Gewalt

Hinwegzubringen suchte, schlug mit Händen

Und Füßen um sich, klammerte am Bett,

Auf dem sie saß, sich fest und schrie, sie habe

Mit eigner Hand sich eben töten wollen,

Nun komme ihr ein Tod von ungefähr![487]

HERODES.

Sie wird verrückt gewesen sein!

JUDAS.

Wohl möglich

Daß sies in ihrem Schmerz geworden ist!

Ihr Mann war augenblicks zuvor gestorben,

Der Leichnam lag noch warm in seinem Bett.

HERODES für sich.

Das will ich Mariamnen doch erzählen

Und ihr dabei ins Auge schaun!


Laut.


Dies Weib

Hat wohl kein Kind gehabt! Wär es der Fall,

So sorg ich für das Kind! Sie selber aber

Soll reich und Fürsten gleich bestattet werden,

Sie war vielleicht der Frauen Königin!

SAMEAS tritt zu Herodes.

Bestattet werden? Geht doch wohl nicht an!

Zum wenigsten nicht in Jerusalem!

Es steht geschrieben –

HERODES.

Kenne ich dich nicht?

SAMEAS.

Du hast mich einmal kennenlernen können;

Ich war die Zunge des Synedriums,

Als es vor dir verstummte!

HERODES.

Sameas,

Ich hoffe doch, du kennst mich auch! Du hast

Den Jüngling hart verfolgt, du hättest gern

Mit seinem Kopf dem Henker ein Geschenk

Gemacht; der Mann und König hat vergessen,

Was du getan: Du trägst den deinen noch!

SAMEAS.

Wenn ich ihn darum, weil du mir ihn ließest,

Nicht brauchen soll, so nimm ihn hin; das wäre

Ja schlimmer, als ihn eingebüßt zu haben.

HERODES.

Weswegen kamst du? Niemals sah ich dich

Bis jetzt in diesen Mauern.

SAMEAS.

Deshalb eben

Siehst du mich heut! Du hast vielleicht geglaubt,

Daß ich dich fürchtete! Ich fürcht dich nicht!

Auch jetzt nicht, wo dich mancher fürchten lernte,

Der dich bisher, ich meine, bis zum Tode

Des Aristobolus, nicht fürchtete!

Und nun sich die Gelegenheit mir beut,

Dir zu beweisen, daß ich dankbar bin,[488]

Nehm ich sie wahr und warne dich mit Ernst

Vor einer Handlung, die der Herr verdammt.

Die Knochen dieses Weibes sind verflucht,

Sie hat die Rettung heidnisch abgewehrt,

Das ist, als hätte sie sich selbst getötet,

Und da –

HERODES.

Ein ander Mal!


Zu Serubabel.


Aus Galiläa!

Und Serubabel, der mich – Sei gegrüßt!

Du selbst bist schuld, daß ich dich jetzt erst sah!

SERUBABEL.

Viel Ehre, König, daß du mich noch kennst!


Deutet auf seinen Mund.


Nun freilich, diese beiden großen Zähne,

Die mich zum Vetter eines Ebers machen –

HERODES.

Mein eigenes Gesicht vergeß ich eher,

Als das des Mannes, der mir treu gedient!

Du warst, als ich bei euch die Räuber jagte,

Mein bester Spürhund. Was bringst du mir jetzt?

SERUBABEL winkt seinem Sohn.

Nicht eben viel! Den Philo, meinen Sohn!

Du brauchst Soldaten, ich, ich brauche keine,

Und dieser ist ein Römer, aus Versehn

Durch ein ebräisch Weib zur Welt gebracht!

HERODES.

Aus Galiläa kommt mir nichts, als Gutes!

Ich lasse dich noch rufen.

SERUBABEL tritt mit seinem Sohn zurück.

TITUS tritt vor.

Ein Betrug,

Den ich entdeckte, zwingt mich –

HERODES.

Deck ihn auf!

TITUS.

Die Stummen reden!

HERODES.

Deutlich!

TITUS.

Dein Trabant,

Der dir mit einem meiner Centurionen

Die letzte Nacht das Schlafgemach bewachte, –

HERODES für sich.

Den Alexandra, meine Schwiegermutter,

In meinen Dienst gebracht –

TITUS.

Er ist nicht stumm,

Wie alle Welt von ihm zu glauben scheint;[489]

Er hat im Traum gesprochen, hat geflucht!

HERODES.

Im Traum?

TITUS.

Er war im Stehen eingeschlafen,

Mein Centurione weckte ihn nicht auf;

Er glaubte die Verpflichtung nicht zu haben,

Weil er nicht mit in der Cohorte dient,

Doch sah er scharf auf ihn, um, wenn er fiele,

Ihn aufzufangen, daß er dich nicht störe,

Denn früh noch war es, und du lagst im Schlaf.

Wie er das tut, fängt dieser Stumme plötzlich

Zu murmeln an, spricht deinen Namen aus

Und fügt den fürchterlichsten Fluch hinzu!

HERODES.

Der Centurione hat sich nicht getäuscht?

TITUS.

Dann müßt er selber eingeschlafen sein

Und wär ein schlimmres Zeichen für die Zukunft

Der ewgen Stadt, als jener Blitz, der jüngst

Die Wölfin auf dem Capitol versehrt!

HERODES.

Ich danke dir! Und nun –


Er verabschiedet alle bis auf Joab.


Ja, ja, so stehts!

Verrat im eignen Hause, offner Trotz

Im Pharisäerpöbel, um so kecker,

Als ich ihn gar nicht strafen kann, wenn ich

Nicht aus den Narren Märt'rer machen will;

Bei jenen Galiläern etwas Liebe,

Nein, eigennützige Anhänglichkeit,

Weil ich der Popanz bin mit blankem Schwert,

Der aus der Ferne ihr Gesindel schreckt;

Und – dieser Mensch bringt sicher schlechte Botschaft,

Er war zu eilig, mir sie zu verkünden.

Denn der sogar, obgleich mein eigner Knecht,

Tut gern, was mich verdrießt, wenn er nur weiß,

Daß ich mich stellen muß, als merkt ichs nicht!


Zu Joab.


Wie stehts in Alexandrien?

JOAB.

Ich sprach Antonius!

HERODES.

Ein wunderlicher Anfang![490]

Du sprachst Antonius? Ich bins gewohnt,

Daß meine Boten vorgelassen werden;

Du bist der erste, der es nötig findet,

Mir zu versichern, daß ihm das gelang.

JOAB.

Es ward mir schwer gemacht! Man wies mich ab,

Hartnäckig ab!

HERODES für sich.

So steht er mit Octav

Noch besser, als ich dachte!


Laut.


Das beweist,

Daß du die rechte Stunde nicht gewählt!

JOAB.

Ich wählte jede von den vierundzwanzig,

Woraus der Tag besteht; wie man auch trieb,

Ich wich nicht von der Stelle, nicht einmal,

Als die Soldaten mir den Imbiß boten,

Und, da ich ihn verschmähte, spotteten:

Er ißt nur, was die Katze vorgekostet

Und was der Hund zerlegt hat mit dem Maul!

Am Ende glückte mir –

HERODES.

Was einem Klügern

Sogleich geglückt wär –

JOAB.

Bei ihm vorzukommen!

Doch wars schon Nacht, und anfangs mußt ich glauben,

Er hätt mich rufen lassen, um den Spaß

Der höhnenden Soldaten fortzusetzen;

Denn, wie ich eintrat, fand ich einen Kreis

Von Trinkern vor, die sich auf Polstern streckten,

Er aber füllte selbst mir einen Becher

Und rief mir zu: Den leere auf mein Wohl!

Und als ich des mich höflich weigerte,

Da sprach er: Wenn ich den da töten wollte,

So brauchte ich ihn nur acht Tage lang

An meinen Tisch zu ziehn und den Tribut,

Den Erd und Meer mir zollen, drauf zu stellen,

Er würde müßig sitzen und verhungern

Und noch im Sterben schwören, er sei satt.

HERODES.

Ja, ja, sie kennen uns! Das muß sich ändern!

Was Moses bloß gebot, um vor dem Rückfall

In seinen Kälberdienst dies Volk zu schützen,

Wenn er kein Narr war, das befolgt dies Volk,[491]

Als hätt es einen Zweck an sich, und gleicht

Dem Kranken, der nach der Genesung noch

Das Mittel, das ihn heilte, fort gebraucht,

Als wären Arzenei und Nahrung eins!

Das soll – Fahr fort!

JOAB.

Doch überzeugte ich

Mich bald, daß ich mich irrte, denn er tat

Beim Trinken alle Staatsgeschäfte ab,

Ernannte Magistrate, ordnete

Dem Zeus das Opfer an, vernahm Auguren

Und sprach die Boten, wie sie eben kamen,

Nicht mich allein. Es sah besonders aus.

Ein Sklav stand hinter ihm, das Ohr gespitzt,

Die Tafel und den Griffel in der Hand,

Und zeichnete mit lächerlichem Ernst

Das auf, was ihm in trunknem Mut entfiel.

Die Tafel liest er dann, wie ich vernahm,

Am nächsten Morgen durch im Katzenjammer

Und hält so treu an ihren Inhalt sich,

Daß er, dies soll er jüngst geschworen haben,

Sich selbst mit eigner Faust erdrosseln würde,

Wenn er die Welt, die ihm gehört, am Abend

Im Rausch verschenkt und sich dabei des Rechts

Auf einen Platz darin begeben hätte.

Ob er dann auch im Zickzack geht, wie nachts,

Wenn er sein Lager sucht, ich weiß es nicht,

Doch deucht mir eins dem andern völlig gleich.

HERODES.

Du siegst, Octavian! Es fragt sich bloß,

Ob früher oder später. Nun?

JOAB.

Als endlich

An mich die Reihe kam, und ich den Brief

Ihm überreichte, den ich für ihn hatte,

Da warf er ihn, anstatt ihn zu eröffnen,

Verächtlich seinem Schreiber hin und ließ

Ein Bild durch seinen Mundschenk bringen; dieses

Sollt ich betrachten und ihm sagen,

Ob ich es ähnlich fände oder nicht.

HERODES.

Das war das Bild –[492]

JOAB hämisch.

Des Aristobolus,

Des Hohenpriesters, der so rasch ertrank.

Es war ihm längst durch deine Schwiegermutter,

Durch Alexandra, die mit ihm verkehrt,

Schon zugeschickt, doch er verschlangs mit Gier,

Als hätte er es niemals noch erblickt.

Ich stand verwirrt und schweigend da. Er sprach,

Als er dies sah: Die Lampen brennen wohl

Zu düster hier! und griff nach deinem Brief,

Steckt ihn in Brand und ließ ihn vor dem Bild

Langsam verflackern, wie ein weißes Blatt.

HERODES.

Kühn! Selbst für ihn! Doch – es geschah im Rausch!

JOAB.

Ich rief: Was machst du da? Du hast ihn ja

Noch nicht gelesen! Er erwiderte:

Ich will Herodes sprechen! Das bedeutets!

Er ist bei mir verklagt auf Tod und Leben!

Nun sollt ich sagen, wie der Hohepriester

Gestorben sei. Und als ich ihm erzählte,

Beim Baden hab der Schwindel ihn gepackt,

Da fuhr er drein: Gepackt! Ja, ja, das ist

Das rechte Wort; der Schwindel hatte Fäuste!

Und ich vernahm – verzeihst dus, wenn ichs melde? –

Daß man in Rom nicht glaubt, der Jüngling sei

Ertrunken, sondern daß man dich bezüchtigt,

Du habest ihn durch deine Kämmerer

Ersticken lassen in dem tiefen Fluß.

HERODES.

Dank, Alexandra, Dank!

JOAB.

Jetzt winkt' er mir

Zu gehen, und ich ging. Doch rief er mich

Noch einmal um und sprach: Du bist die Antwort

Auf meine erste Frage mir noch schuldig,

Drum wiederhol ich sie. Gleicht dieses Bild

Dem Toten? Und als ich gezwungen nickte:

Gleicht Mariamne denn auch ihrem Bruder?

Gleicht sie dem Jüngling, der so schmählich starb?

Ist sie so schön, daß jedes Weib sie haßt?

HERODES.

Und du?

JOAB.

Erst höre, was die andern sagten,[493]

Die sich erhoben hatten und das Bild

Mit mir umstanden. Lachend riefen sie,

Zweideutge Mienen mit Antonius wechselnd:

Sprich ja! wenn dich der Tote je beschenkte,

Dann siehst du ihn auf jeden Fall gerächt!

Ich aber sprach: ich wüßte nichts davon,

Denn niemals anders, als verschleiert, hätt ich

Die Königin gesehn, und das ist wahr!

HERODES für sich.

Ha, Mariamne! Aber – dazu lach ich;

Denn davor werd ich mich zu schützen wissen,

So oder so, es komme, wie es will! –


Zu Joab.


Und welchen Auftrag gab er dir für mich?

JOAB.

Gar keinen! Wenn ich einen Auftrag hätte,

So hätt ich dir dies alles nicht erzählt!

Nun schiens mir nötig!

HERODES.

Wohl! – Du gehst sogleich

Zurück nach Alexandrien mit mir

Und darfst die Königsburg nicht mehr verlassen!

JOAB.

Ich werd auch in der Burg mit keinem reden!

HERODES.

Ich glaubs! Wer stirbt den Tod am Kreuz auch gern,

Besonders, wenn die Feige eben reift!

Mein Stummer wird erwürgt, und sollt er fragen

Warum, so sagt man: Weil du fragen kannst!


Für sich.


Nun weiß ichs denn, durch wen die alte Schlange

So oft erfuhr, was ich – Ein böses Weib!


Zu Joab.


Besorge das! Ich muß den Kopf noch sehn,

Ich will ihn meiner Schwiegermutter schicken!


Für sich.


Sie braucht ein Warnungszeichen, wie es scheint.

JOAB.

Sogleich!

HERODES.

Noch eins! Der junge Galiläer

Tritt für ihn ein, der Sohn des Serubabel.

Den will ich auch noch sprechen, eh wir ziehn!

JOAB ab.[494]


Quelle:
Friedrich Hebbel: Werke. Band 1–5, Band 1, München 1963, S. 487-495.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Herodes und Mariamne
Herodes Und Mariamne
Herodes Und Mariamne
Herodes Und Mariamne (Dodo Press)
Herodes und Mariamne
Herodes Und Mariamne: Eine Tragödie in Fünf Akten (German Edition)

Buchempfehlung

Droste-Hülshoff, Annette von

Ledwina

Ledwina

Im Alter von 13 Jahren begann Annette von Droste-Hülshoff die Arbeit an dieser zarten, sinnlichen Novelle. Mit 28 legt sie sie zur Seite und lässt die Geschichte um Krankheit, Versehrung und Sterblichkeit unvollendet.

48 Seiten, 4.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantische Geschichten II. Zehn Erzählungen

Romantik! Das ist auch – aber eben nicht nur – eine Epoche. Wenn wir heute etwas romantisch finden oder nennen, schwingt darin die Sehnsucht und die Leidenschaft der jungen Autoren, die seit dem Ausklang des 18. Jahrhundert ihre Gefühlswelt gegen die von der Aufklärung geforderte Vernunft verteidigt haben. So sind vor 200 Jahren wundervolle Erzählungen entstanden. Sie handeln von der Suche nach einer verlorengegangenen Welt des Wunderbaren, sind melancholisch oder mythisch oder märchenhaft, jedenfalls aber romantisch - damals wie heute. Michael Holzinger hat für den zweiten Band eine weitere Sammlung von zehn romantischen Meistererzählungen zusammengestellt.

428 Seiten, 16.80 Euro

Ansehen bei Amazon