78


[817] So oft rief ich als meine Muse dich,

So mild behülflich war sie mir zum Singen,

Daß jeder Fremdlingsmund nun tut wie ich,

In deinem Namen aller Reime klingen.

Dein Auge, das den Stummen Jubellieder,

Beschränkter Trägheit Himmelsflug gelehrt,

Gab Dichterflügeln neues Schwunggefieder,

Der Anmut Majestät und Siegeswert.

Doch sei am stolzesten auf meine Blätter!

Die sind dein Einfluß, sind von dir gesät:

An andern machst du nur die Weisen glätter,

Vollendest Künste, die dein Reiz erhöht:

Doch meine ganze Kunst bist du; sie beut

Mir Rohen Schätze der Gelehrsamkeit.[817]


Quelle:
William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Berlin: Aufbau, 1975, S. 817-818.
Lizenz:
Kategorien:
Ausgewählte Ausgaben von
Sonette
The Sonnets/ Die Sonette [Zweisprachig]
The Sonnets / Die Sonette: Englisch/Deutsch
Sonette. Engl./Dt. Übersetzt von Tieck, Regis, u.a., Einleitung von Hanno Helbling.
Die Sonette: Zweisprachige Ausgabe
Shakespeares Sonette