[344] Gegenüber der Wilhelm'schen Transkription chinesischer Schriftzeichen ist heute die Umschrift nach Wade – Giles international gebräuchlich. Um dem Leser die Identifizierung der in den Übersetzungen von Richard Wilhelm gebrauchten Namen und Begriffe zu ermöglichen, wird hier eine Vergleichsliste beider Umschriften gegeben.
WilhelmWade
aa
aiai
anan
angang
auao
bapa
baipai
banpan
bangpang
baupao
bepei
benpen
bengpeng
bipi
biäpieh
biänpien
biaupiao
binpin
bingping
bopo
boupou
bupu
data
daitai
dantan
dangtang
dautao
dete
deitei
diti
diätieh
diäntien
diautiao
dingting
diutiu
doto
dongteng
doutou
dsatsa
dsätse
dsaitsai
dsantsan
dsangtsang
dsautsao
dschacha
dschäche
dschaichai
dschanchan
dschangchang
dschauchao
dschenchen
dschïchih
dschocho
dschongcheng
dschouchou
dschuchu
dschuachua
dschuaichuai
dschuanchuan
dschuangchuang
dschuichui
dschunchun
dschungchung
dsetsei
dsentsen
dsichi
dsïtzu
dsiächieh
dsiänchien
dsiangchiang
dsiauchiao
dsinchin
dsingching
dsiuchiu
dsiungchiung
dsotso
dsongtseng
dsoutsou
dsutsu
dsüchü
dsuantsuan
dsüanchüan
dsuitsui
dsuntsun
dsünchün
dsungtsung
dsüochüeh
dutu
duantuan
duitui
duntun
dungtung
enen
erl/örlerh
fafa
fanfan
fangfang
fefei
fenfen
fofo
fongfeng
foufou
fufu
gaka
gaikai
gankan
gangkang
gaukao
geikei
genken
gichi
giachia
giächieh
giänchien
giangchiang
giauchiao
ginchin
gingching
giuchiu
giungchiung
goko
gongkeng
goukou
guku
güchü
guakua
guaikuai
guankuan
güanchüan
guangkuang
guikuei
gunkun
günchün
gungkung
guokuo
güochüeh
haha
haihai
hanhan
hanghang
hauhao
hehei
henhen
hihsi
hiahsia
hiähsieh
hiänhsien
hianghsiang
hiauhsiao
hinhsin
hinghsing
hiunghsiung
hoho
hongheng
houhou
huhu
hühsü
huahua
huaihuai
huanhuan
hüanhsüan
huanghuang
huihui
hunhun
hünhsün
hunghung
huohuo
hüohsüeh
ii
janjan
jangjang
jaujao
jenjen
jïjih
jojo, je
jongjeng
joujou
juju
juanjuan
juijui
junjun
jungjung
kak'a
kaik'ai
kank'an
kangk'ang
kauk'ao
kenk'en
kich'i
kiach'ia
kiäch'ieh
kiänch'ien
kiangch'iang
kiauch'iao
kinch'in
kingch'ing
kiuch'iu
kiungch'iung
kok'o
kongk'eng
kouk'ou
kuk'u
küch'ü
kuak'ua
kuaik'uai
kuank'uan
küanch'üan
kuangk'uang
kuik'uei
kunk'un
künch'ün
kungk'ung
kuok'uo
küoch'üeh
lala
lailai
lanlan
langlang
laulao
lelei
lili
lialia
liälieh
liänlien
lianglianh
liauliao
linlin
lingling
liuliu
lolo
longleng
loulou
lulu
lülü
luanluan
lüanlüan
lüolüeh
lunlun
lunglung
mama
maimai
manman
mangmang
maumao
memei
menmen
mimi
miämieh
miänmien
miaumiao
minmin
mingming
miumiu
momo
mongmeng
moumou
mumu
nana
nainai
nannan
nangnang
naunao
nenei
nennen
nini
niänieh
niännien
niangniang
niauniao
ninnin
ningning
nionio
niuniu
nono
nongneng
nounou
nunu
nünü
nüonüeh
nuannuan
oo
örl/erlerh
ouou
pap'a
paip'ai
panp'an
pangp'ang
paup'ao
pep'ei
penp'en
pip'i
piäp'ieh
piänp'ien
piaup'iao
pinp'in
pingp'ing
pop'o
pongp'eng
poup'ou
pup'u
sasa
säse
saisai
sansan
sangsang
sausao
schasha
schäshe
schaishai
schanshan
schangshang
schaushao
schenshen
schïshih
schongsheng
schoushou
schushu
schuashua
schuaishuai
schuanshuan
schuangshuang
schuishui
schunshun
schuoshuo
sensen
sihsi
sïszu
siahsia
siähsieh
siänhsien
sianghsiang
siauhsiao
sinhsin
singhsing
siunghsiung
soso
songseng
sousou
susu
sühsü
suansuan
süanhsüan
suisui
sunsun
sünhsün
sungsung
süohsüeh
tat'a
taitai
tantan
tangtang
taut'ao
tet'e
tit'i
tiät'ieh
tiänt'ien
tiaut'iao
tingt'ing
tot'o
tongt'eng
tout'ou
tsats'a
tsäts'e
tsaits'ai
tsants'an
tsangts'ang
tsauts'ao
tschach'a
tschäch'e
tschaich'ai
tschanch'an
tschangch'ang
tschauch'ao
tschench'en
tschïch'ih
tschoch'o
tschongch'eng
tschouch'ou
tschuch'u
tschuach'ua
tschuaich'uai
tschuanch'uan
tschuangch'uang
tschuich'ui
tschunch'un
tschungch'ung
tsents'en
tsich'i
tsïtz'u
tsiäch'ieh
tsiänch'irn
tsiangch'iang
tsiauch'iao
tsinch'in
tsingch'ing
tsiuch'iu
tsiungch'iung
tsots'o
tsongts'eng
tsouts'ou
tsuts'u
tsüch'ü
tsuants'uan
tsüanch'üan
tsuits'ui
tsunts'un
tsünch'ün
tsungts'ung
tsüoch'üeh
tut'u
tuant'uan
tuit'ui
tunt'un
tungt'ung
wawa
waiwai
wanwan
wangwang
wewei
wenwen
wowo
wongweng
wuwu
yaya
yäyeh
yaiyai
yänyen
yangyang
yauyao
yinyin
yingying
yoyo
yuyu
yüyü
yüanyüan
yünyün
yungyung
yüoyüeh
Zum näheren Verständnis des I-ching seien folgende Bücher empfohlen:
Erfahrungen mit dem I Ging. Vom kreativen Umgang mit dem Buch der Wandlungen. Hrsg. Ulf Diederichs. Köln 1984 (Diederichs Gelbe Reihe Bd. 51)
Hellmut Wilhelm: Sinn des I Ging. Düsseldorf/Köln 1972. Neuausgabe 1976 als Diederichs Gelbe Reihe Bd. 12.
Buchempfehlung
Diese »politische Komödie in einem Akt« spiegelt die Idee des souveränen Volkswillen aus der Märzrevolution wider.
30 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Im nach dem Wiener Kongress neugeordneten Europa entsteht seit 1815 große Literatur der Sehnsucht und der Melancholie. Die Schattenseiten der menschlichen Seele, Leidenschaft und die Hinwendung zum Religiösen sind die Themen der Spätromantik. Michael Holzinger hat elf große Erzählungen dieser Zeit zu diesem Leseband zusammengefasst.
430 Seiten, 19.80 Euro