Fünfter Auftritt.

[61] Die Vorigen. Canari kömmt.


DOGE.

Ha, Canari! steht bei mir!

Unsern Cato, unsern lieben

Prokurator von San Marco,

Quälet seine finstre Stunde.

CANARI.

Ist kein David mit der Harfe

Bei der Hand, den Geist zu bannen?[61]

Nicht doch, besser wirkt vielleicht

Unter Rosamundens Fingern

Ihres Zitherspieles Zauber.

DOGE.

Er verzagt, weil wir ergraun,

An Venedigs Herrlichkeit,

An Venedigs jungem Adel.

CANARI.

Greisenkummer, Greisengrille!

Wenn wir altern und erschwachen,

Dünkt die Welt uns alt und schwach.

Meint Ihr, Signor Dandolo,

Weil die Thränen oder Jahre

Unsrer Augen Licht verdunkeln,

Daß der Sonne Glanz verarmet,

Und die Sterne minder funkeln?

DANDOLO ernst.

Freund Canari, redet offen;

Unser Grabstein ist nicht fern:

Was ist für den Staat zu hoffen?

Mit dem Erbfeind aller Christen

In den schwersten Krieg verflochten,

Sehn wir unsre Städte fallen,

Unsre Eilande verödet.

Thatlos schwärmen unsre Flotten

Durch das weite Mittelmeer;

Denn den Schiffen fehlen Helden,

Und dem Staatsschatz fehlt das Gold.

Frankreich bläst des Krieges Feuer

Im Palast des Sultans an;

Kaiser Karl stößt schlau und treulos[62]

In die Flammen uns voran;

Während Rom in tiefer Stille,

Rom – das nimmer rückwärts schreitet,

Priesterschaft und Laien wirbt,

Adel und Gemeine kirret

Und des Volkes Sinn verwirret,

Um die Schranken zu zerstören,

Die des Papstes Einfluß wehren.

DOGE.

Ist das Alles? oder war

Unser Staat, bei tausend Stürmen,

Nie in schwererer Gefahr?

DANDOLO.

Nie, so glaub' ich; denn die Alten

Wußten noch, woran sich halten:

Da war Muth zu jedem Wagstück,

Sittenernst und Freiheitsstolz.

Heut ist alles das vergessen,

Und des Freistaats Majestät

Von der Selbstsucht Gift zerfressen. –

Alle Banden sind gelöst,

Und der Körper ist verwest.

Zwar noch hangen seine Glieder

Leben heuchelnd an einander:

Aber tragt ihn an die Luft,

Und der Moder fällt zusammen.

CANARI scherzhaft ängstlich.

Hier ist mehr als König Saul!

Wo ist David? Wo die Harfe?[63]

DANDOLO.

Spottet meiner nicht, Canari,

Wenn wir, mitten im Senate,

Spuren von Verschwörung wittern!

In der Mitte dieser Stadt

Vor Banditendolchen zittern! –

Deckt nicht jede Morgensonne

Dem erschrocknen Blick des Volkes

Neue Gräuelwerke auf?

In Kanälen und in Straßen

Blutige, entstellte Leichen?

Niemand weiß, wer sie entseelte,

Niemand, wer die Mörder soldet.

CANARI.

Still! ein Wörtchen im Vertrauen,

Dandolo, zu Euerm Trost.

Dunkle Spuren sind gefunden,

Und wir schleichen leise nach.

DOGE.

Wirklich? Ist es Staatsgeheimniß

Unsrer Inquisition.

CANARI.

Nein, bis jetzt das mein'ge einzig,

Und es soll das Eure werden.

Dandolo, ich denk', Ihr kennet

Jenen tapfern, jungen Ritter

Flodoardo von Florenz.

DANDOLO.

Hm, der von den Mediceern

Ward, vor siebenzehn, achtzehn Monden,

Aus Toskana weggetrieben?[64]

CANARI.

Weggetrieben; ihm zum Ruhme,

Darf ich hoffen! denn er stand dort

Gleich verhaßt dem lastervollen

Alexander Medicis,

Wie dem Mörder dieses Herzogs,

Lorenzino, dessen Vetter.

DANDOLO.

Hat, als Fremdling, nun bei uns

Glaub' ich, Kriegesdienst genommen?

DOGE.

Unser Admiral Pesaro

Rief ihn zu sich auf die Flotte.

Aber Fremdling ist er nicht;

Denn sein Name steht, gleich unserm,

In das goldne Buch geschrieben.

Er stammt von den Mocenighi.

DANDOLO.

Und was trieb ihn nach Florenz?

CANARI.

Schon vor mehr denn hundert Jahren

Setzte bei den Florentinern

Sich ein Mocenighi an.

Seinen Vater kannt' ich gut.

Waren beide Waffenbrüder,

Dienten beid' auf gleichem Schiffe,

Und er rettet' einst mein Leben,

Mit Gefahr des eignen, als wir

Vor den Dardanellen kreuzten.

Ich gedenk' es seinem Sohn,

Und will diesem Vater werden.[65]

DANDOLO.

Mög' er würdig sein der Sohnschaft!

DOGE.

Dafür hat der kühne Jüngling

Geltenden Beweis geleistet.

Wißt Ihr nicht, daß er's gewesen,

Der in Corfu meine Nichte,

Und noch zwanzig edle Jungfrau'n,

Von der Sklaverei befreite?

DANDOLO.

War es dieser? Und wo ist er?

Ich will ihm den Handdruck geben.

DOGE.

Vor zehn Tagen nahm er Urlaub,

Um nach Padua zu reisen.

CANARI.

Jeden Tag erwart' ich ihn.

DANDOLO.

Doch, Canari, erst vorhin

Waren andre Angelegenheiten

Gegenstände des Gesprächs.

Von den Spuren der Verschwörung,

Sagtet Ihr, die Ihr gefunden,

Denen Ihr im Stillen nachschleicht ...

Habt Ihr selber Euch, mit Absicht,

In der Rede unterbrochen?

CANARI.

Nein, ich habe das Geheimniß

Unserm Herrn und Euch versprochen.

Also eben jener ... Kömmt wer? ...[66]

Jener junge tapfre Mann,

Der ...

DOGE.

Ich höre Frauenstimmen

In der Nähe.

DANDOLO.

Wenn's gefällt,

Gehn wir ein'ge Schritte weiter.

DOGE.

Kommt in den Palast zurück.


Sie gehn ab.


Quelle:
Heinrich Zschokke: Gesammelte Schriften. Band 15, Aarau 1865, S. 61-67.
Lizenz:
Kategorien:

Buchempfehlung

Stifter, Adalbert

Die Narrenburg

Die Narrenburg

Der junge Naturforscher Heinrich stößt beim Sammeln von Steinen und Pflanzen auf eine verlassene Burg, die in der Gegend als Narrenburg bekannt ist, weil das zuletzt dort ansässige Geschlecht derer von Scharnast sich im Zank getrennt und die Burg aufgegeben hat. Heinrich verliebt sich in Anna, die Tochter seines Wirtes und findet Gefallen an der Gegend.

82 Seiten, 6.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon