... nicht Rechnung führt, verarmet ohne dass er's spürt. 8. Wer mehr ausgibt als er soll ... ... than he should, shall not have to spend, when he would. It. : Amico mio cortese secondo l'entrata regola le spese. ... ... Einkauf guter Waare ist der vortheilhaftere. It. : Chi più spende, meno spende. ...
... 24. Wenn's einmal Frühling ist, so kan man nicht alle kreutlein hüten. ( ... ... davor sein, dass nicht der ganze Salat schiesst.« 25. Wenn's im Früelig vil Genseblüemle git, so git's weni Heu. ( ...
... – Sailer, 89. 6. Erst besinn's, dann beginn's. – Siebenkees, 96; Reche, I, 17 ... ... verzehrt und uns die Knochen übrig gelassen haben. It. : È bisogna prima pensare e poi fare. ( Gaal, ...
... . »Sollte«, fragt Büchmann (S. 123), »das Sprichwort: Usus tyrannus, ein geistreiches Résumé der ... ... dan van natuur en goede leer. ( Harrebomée, I, 210. ) It. : La prattica val più della grammatica. ( Gaal, 601. ) ...
... Jedes Getreide hat sein Stroh . It. : Ogni grano hà la sua paglia. ( Pazzaglia, 246, ... ... her ist, dem geht der Vortheil verloren. 9. Wenn's Träde geräth in Sand , wird's theuer im Land . ...
... hat. 8. Ich hab's erfahren, wie grob die Menschen sind, sagte der alte ... ... suit la vertu comme l'ombre suit le corps. It. : Nè fiamma senza fumo, nè virtù senz' invidia. Lat ... ... erfahrn. – Eyering, II, 285. *16. Ich hab's auch erfahren. *17 ...
... Daher das Sprichwort. [Zusätze und Ergänzungen] zu 1. It. : Quando puoi aver del bene, pigliane. ( Bohn I, 123. ) zu 6. It. : Chi prende, si vende. ( Bohn ... ... , II, 471. *13. Er nimmt's an wie Gottes Wort . ...
... Als Sprichwort aus der Zeit Georg 's des Bärtigen von Sachsen , angeführt bei Stichart, Das Königreich Sachsen und seine Fürsten ( Leipzig 1854), S. 144. 5. Geradezu gibt gute Schützen , ... ... Upřímo nejblíž. ( Čelakovský, 62. ) It. : Chi va per dritta strada non fallisce il ...
1. Eichin laub stinckt, Freunde lob hinckt. – ... ... : Il est malséant de chanter ses propres louanges. – Qui se loue, s'emboue. ( Gaal, 339. ) It. : Chi si loda, si lorda. – La loda propria puzza. ...
1. Es gedeiht nicht jeder Hühnerschmaus. 2. ... ... muss es sausen und wehen. ( Alte und neue Welt , 1877, S. 458. ) 11. Wer stets will gedeihn, darf die Arbeit nicht scheun. It. : Chi vuol durare, deve pur lavorare. ( Giani, 881. ) ...
... est trop tendu, il est rompu. It. : Quando si tende troppo l'arco, si rompe. Lat. ... ... Es hält wie eine zerbrochene Armbrust. *7. Man kann dir's nicht auf der Armbrust daherschiessen. – Kirchhofer 53, 12. ...
... 96. ) 5. Wenn man's ihm anböt, wer weiss, was er thät. Dän. : ... ... 96. ) 6. Wer viel anbietet, will wenig geben. It. : Offerir molto è spezie di negare. ( Bohn I, 116. ...
1. Anholn deit krign. ( Oldenburg. ) 2. Anholn geit ... ... zieren. 5. Wer sich gut anhält, fällt nicht leicht. It. : A ben s'appiglia, chi ben si consiglia. *6. Dai häld ân as ...
... II, 332. 45. Gelehrte wissen's, Tapfere thun's. 46. Gelehrten gebührt zu sagen, ich hab's gelesen, Soldaten : ich hab's gethan. – Lehmann, 442 ... ... Lehmann, 721, 2. Der Sorglose, Unbekümmerte. (S. ⇒ Finger .) *65 ...
... Mann . 62. Wenn etwas geschehen ist, begreift's (versteht's) auch der Narr . Lat. : Rem ... ... Nimmerstag.) *83. Es geschieht, wenn die ⇒ Kuh (s.d.) einen Batzen gilt. * ...
... mehr, verliert sie. 20. 'S früeh ufstoh einzig isch nit g'nug. ( Schweiz. ... ... Veel beter is 't vroeg op te staan, dan 's avonds laat naar bed te gaan. ( Harrebomée, I, 35. ) ... ... aufsteht, wird nie fertig. Frz. : Celui qui se lève tard s'agite tout le jour et commence ...
... Ochs , dem andern Wasischta's Kuh.« ( H. Heine 's Reisebilder, Hamburg 1840, ... ... Anfängern im Tabackrauchen gesagt; schmeckt's nicht gut, so öffnet's doch. 12. ... ... Der Geschmack ist verschieden gerathen, der will's gesotten, und der will's gebraten. 26. Gschmack, ...
... – Henisch, 922; Petri, II, 503. It. : Chi non provò non sa. ( Pazzaglia, 318, 9; ... ... 41. Wer keine Erfahrung hat, der ist nicht weise. It. : Si può nascer habil ai grandi affari ...
... die Buchstaben doppelt. Ist betrunken. (S. ⇒ Boden 38.) *14. Sich auf seine ... ... life. Frz. : La lettre tue, et l'esprit vivifie. It. : La lettera uccide e lo spirito vivifica. Schwed. : ...
... . Weit eher hat spätes Abendessen üble Folgen . It. : Chi cena a buon' ora, non cena in malora. ( ... ... eine üble Nacht haben will, gehe nach dem Abendessen schlafen. It. : Chi va a letto senza cena, tutta la ...
Buchempfehlung
Stifters späte Erzählung ist stark autobiografisch geprägt. Anhand der Geschichte des jungen Malers Roderer, der in seiner fanatischen Arbeitswut sich vom Leben abwendet und erst durch die Liebe zu Susanna zu einem befriedigenden Dasein findet, parodiert Stifter seinen eigenen Umgang mit dem problematischen Verhältnis von Kunst und bürgerlicher Existenz. Ein heiterer, gelassener Text eines altersweisen Erzählers.
52 Seiten, 4.80 Euro
Buchempfehlung
Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.
468 Seiten, 19.80 Euro