1. Es liegt viel an einem guten Ausleger.
Holl.: Daar ligt veel aan een' goed uitlegger. (Harrebomée, II, 352.)
2. Jeder ist der beste Ausleger für seine Worte. – Kirchhofer, 261; Hillebrand, 97; Simrock, 664; Eiselein, 48; Eisenhart, 335; Pistor., II, 44.
Gilt nur von einseitigen Rechtsgeschäften, z.B. Testamenten; wo es sich aber um mehrseitige Geschäfte, wie Verträge handelt, so kann eine nur von einer der Parteien ausgehende Erklärung kein entscheidendes Gewicht haben.
Frz.: L'entente est au diseur.
Holl.: Elk is de beste uitlegger van zijne eigene woorden. (Harrebomée, II, 352.)
zu2.
Lat.: Quisque verborum suorum optimus interpres. (Faselius, 218.)