1. Es ist kein Gräslein so klein, es hat einen Nutzen fein. – Körte, 2409.
2. Wer vor einem Gräslein erschrickt, muss nicht in die Wiese pissen. – Winckler, IV, 65.
Engl.: He that's afraid of every herb, must not sleep in a meadow. (Gaal, 1456.)
Holl.: Die van elk grasje verschrikt is, moet in geene wei p ..... (Harrebomée, I, 257.)
3. Wollen wir zwei Gräslein ziehen? (S. ⇒ Halm.) – Eiselein, 257.
D.h. das Los darüber entscheiden lassen. »Ziehen wir zwei Gräselein, ane allen falschen Wank, das eine kurz, das ander lang; weders ouch immer mag ziehen an, das länger soll gewunnen han.« (Liedersammlung.) Daher sagt man: Den Kürzern (nämlich Halm) ziehen, für: im Nachtheil sein, verlieren.