1. Wer da lauschet hinter der Wand, der höret seine eigene Schand'. – Mathesy, I, 134a.
Engl.: Listeners never hear good of themselves. (Bohn II, 55.)
*2. Er lauscht auf ihn wie die Katz' auf die Maus.
Frz.: Il le guette comme le chat fait la souris. (Kritzinger, 127b.)
*3. Er lauscht wie eine Sau, die 's Kornsieb rütteln hört.
*4. Hä loust bi e Heftelesmacher. (Westf.)
Lauscht, spitzt die Ohren wie ein Heftelmacher.
*5. Hei lustert as en Suegen, dei sichten (sieben) hörte.
*6. Jetzt lust er wie d' Sau im Traid. – Wurth, 67.
*7. Laustern wie ein Sau, die ins Wasser harnt. – Simplic., I, 144.