1. Nachrath gebrach nie keinem (jemand). – Sutor, 120; Simrock, 7266; Körte, 4400.
Frz.: Après l'affaire faite chacun est bon conseiller.
Holl.: Achterraets en ghebrac nie man. (Fallersleben, 2; Tunn., 2, 17.) – Naraad ontbrak nooit man. (Harrebomée, II, 207a.)
Lat.: Scit vir consilia centum post facta dolenda. (Fallersleben, 2.)
2. Nachrath ist Narrenrath. – Lehmann, 600, 107; Simrock, 7264; Körte, 4399.
»Hette mans so gemacht, so were es besser gangen. Solche Räth kosten viel vnd werden ohne schaden nicht gelernt.«
Engl.: After-wit is very body wit. – If things were to be done twice all would be wise. (Masson, 252.)
Lat.: Factum stultus agnoscit. (Masson, 252.)
3. Nachrath, kein Rath. – Gaal, 1275.
It.: Chi pensa innanzi tratto, gran savio vien tenuto; poco val il pensar quando il mal è intravenuto. (Gaal, 1835.)
Schwed.: Efterråd är intet rad. (Grubb, 175.)
4. Nachrath noch nie je gemangelt hat. – Petri, II, 487.
Bei Tunnicius (17): Nârades enbrak nymanne. (Concilium post facta potest dare quilibet aptum.)
5. Nohroth krigt wat, wenn Vörroth wat het. (Sauerland.)