*1. He heft Rîtût genahme. – Frischbier2, 3124.
Jüd.-deutsch: Er hot gemacht waijwrech, d.i. und er entfloh. In Bezug auf die biblische Erzählung von Jakob's Flucht.
*2. Reissaus nehmen. (S. Ferse ⇒ 13, ⇒ 15, ⇒ 16 u. ⇒ 18 und ⇒ Hacken 3-5.)
Frz.: Tirer ses grègues.
Holl.: Hij speelt hakken op. – Hij spint loopgaren, en haspelt het op de hakken. (Harrebomée, I, 273.)
*3 Er nimmt Reissaus wie der Hausen vorm Stierl.
Sagen die Donaufischer von einem furchtsamen grossen Manne, der sich leicht in die Flucht schlagen lässt. Die Hausen sind trotz ihrer der Länge des Leibes entsprechenden Muskelkraft doch sehr feige; es schlägt der 60-90 cm. lange Sterlet (Stierl) nicht selten den gewaltigen Hausen in die Flucht.