1. Wohlschmack bringt Bettelsack. – Simrock, 11752; Körte, 6929; Gaal, 1733.
Plattd.: Wolsmak bringt Bedelsak. ( Marahrens, 97.)
Engl.: A lickerish tongue is the purse's canker. (Gaal, 1733.) – He that feeds like an emperor, is apt to die like a beggar. (Gaal, 1732.)
Holl.: Een lekkere mond leidt tot den bedelzak. – (Harrebomée, II, 97b.)
Lat.: Titillatio affectus scabies (morbus) est. (Philippi, II, 220.)
Schwed.: Valsmak gjör tiggeri. (Grubb, 877.)
2. Wollsmack – Beddelsack. (Altmark.) – Danneil, 207; für Hannover: Schambach, II, 615.
3. Wollsmack kummt an'n Bädelsack. (Oldenburg.) – Goldschmidt, 133; für Rastede: Firmenich, III, 27, 61; für Waldeck: Curtze, 329, 182.
4. Wolsmack brengt Ungemack. – Eichwald, 1753.