[927] fortkönnen, nicht, haerere. avelli non posse (wenn man selbst verweilt). – egressu prohiberi (wenn man am Fortgehen aus einem Orte gehindert wird). – nicht gut (mit den Füßen) s., pedibus non valere (z.B. propter aetatem);ad ingrediendum invalidum esse: gar nicht mehr (zu Fuße) s., usum pedum amisisse. – mit etwas nicht fortk., haerere od. haesitare in alqa re; laborare de alqa re: mit der Sprache nicht fortk., non promptum esse linguā (aus Mangel an Zungenfertigkeit); minus commode verba facere (aus Mangel an Kenntnis der Sprache): ich kann nicht fort (in einer Erörterung), aqua haeret, ut aiunt.
Adelung-1793: Fortkönnen · Nicht (3) · Nicht (2) · Nicht (1), der
Brockhaus-1911: Nach Kanossa gehen wir nicht · Noch ist Polen nicht verloren · Blutige Hand nimmt nicht Erbe · Hier steh' ich, ich kann nicht anders, Gott helfe mir! Amen!
Eisler-1904: Nicht-Ich · Nicht zu unterscheidenden, Satz des · A = nicht Non-A
Kirchner-Michaelis-1907: Nicht-Ich
Meyers-1905: Nach Canossa gehen wir nicht · Noch ist Polen nicht verloren · Hier stehe ich, ich kann nicht anders, Gott helfe mir, Amen! · Autorität, nicht Majorität! · Ein Kaiserwort soll man nicht drehn noch deuteln