[559] Diener treten auf und ordnen das Fest an.
MOSES.
Nun, Artaxerxes? Wieder in Gedanken?
Flink! Flink! Du stellst bei uns die Uhr nicht vor!
ARTAXERXES.
Hättst du das jahrelang getan, wie ich,
So würd es dir auch ganz so gehn, wie mir!
Besonders, wenn du alle Nächte träumtest,
Du hättst das alte Amt noch zu versehn!
Ich greif ganz unwillkürlich mit der Rechten
Mir an den Puls der Linken, zähl und zähle
Und zähle oft bis sechzig, eh ich mich
Besinne, daß ich keine Uhr mehr bin!
MOSES.
Merk dir es endlich denn, daß du bei uns
Die Zeit nicht messen sollst! Wir haben dazu
Den Sonnenweiser und den Sand! Du selbst
Sollst, wie wir andern, in der Zeit was tun!
Faulenzerei, nichts weiter!
ARTAXERXES.
Laß dir schwören!
MOSES.
Schweig! Schweig! Beim Essen zähltest du noch nie!
Im übrigen: man schwört auch nicht bei uns,
Und
Für sich.
Wär der König nicht ein halber Heide,
So hätten wir auch fremde Diener nicht!
Da kommen schon die Musikanten! Flink!
Geht zu den übrigen.
JEHU.
Du, ist das wirklich wahr, was man von dir
Erzählt?
ARTAXERXES.
Wie sollt es denn nicht wahr sein?
Soll ichs vielleicht noch hundert Mal beteuern
Am Hofe des Satrapen war ich Uhr
Und hatt es gut, viel besser, wie bei euch!
Nachts ward ich abgelöst, dann wars mein Bruder,
Und auch bei Tage, wenns zum Essen ging.
Ich dank es wahrlich eurem König nicht,
Daß er mich mit den andern Kriegsgefangnen
Hiehergeschleppt! Zwar ward mein Dienst zuletzt
Ein wenig schwer! Ich mußte mit ins Feld,[559]
Und wenn man links und rechts die Pfeile fliegen,
Die Menschen fallen sieht, verzählt man sich
Natürlich leichter als in einem Saal,
Wo sie zusammenkommen, um zu tanzen.
Ich schloß die Augen, denn ich bin kein Held,
Wie es mein Vater war. Den traf ein Pfeil
Auf seinem Posten – er war Uhr, wie wir,
Ich und mein Bruder, alle waren Uhren –
Er rief die Zahl noch ab und starb! Was sagst du?
Das war ein Mann! Dazu gehörte mehr,
Als nötig war, den Pfeil ihm zuzuschicken!
JEHU.
Habt ihr denn keinen Sand bei euch zu Hause,
Daß ihr das tun müßt?
ARTAXERXES.
Wir? Wir keinen Sand?
Genug, um ganz Judäa zu bedecken!
Es ist ja nur, weil der Satrap bei uns
Es besser haben soll, wie's andre haben!
Der Puls des Menschen geht doch wohl genauer,
Wenn er gesund ist und kein Fieber hat,
Wie euer Sand durch seine Röhre läuft?
Und nützen euch die Sonnenweiser was,
Wenn es der Sonne nicht gefällt zu scheinen?
Zählt.
Eins – Zwei –
MOSES kommt zurück.
Fort! Fort! Die Gäste kommen schon!
ARTAXERXES.
Das ist das Fest? Da sah ich andre Feste!
Wo keine Frucht gegessen ward, die nicht
Aus einem fremden Weltteil kam! Wo Strafe,
Oft Todesstrafe, darauf stand, wenn einer
Nur einen Tropfen Wasser trank. Wo Menschen,
Die man mit Hanf umwickelt und mit Pech
Beträufelt hatte, in den Gärten nachts
Als Fackeln brannten –
MOSES.
Höre auf! Was hatten
Die Menschen dem Satrapen denn getan?
ARTAXERXES.
Getan? Gar nichts! Bei uns ist in Begräbnis
Viel prächtiger, wie eine Hochzeit hier![560]
MOSES.
Vermutlich freßt ihr eure Toten auf!
Es paßte gut zum übrigen!
ARTAXERXES.
Dann ists
Auch wohl nicht wahr, daß Eure Königin
Im Wein einst eine Perle aufgelöst,
Kostbarer, als das ganze Königreich,
Und daß sie diesen Wein an einen Bettler
Gegeben hat, der ihn, wie andern, soff?
MOSES.
Das ist es nicht! Gott Lob!
ARTAXERXES zu Jehu.
Du sagtest's aber!
JEHU.
Weil es mir eine Ehre für sie schien,
Und weil mans von der Ägypterin erzählt!
MOSES.
Hinweg!
ARTAXERXES deutet auf die Rosen, die Jehu trägt.
Wirkliche Rosen! Die sind billig,
Bei uns sinds silberne und goldene!
Die soll man dahin schicken, wo die Blumen
So kostbar sind, wie Gold und Silber hier!
Diener zerstreuen sich. Die Gäste, unter ihnen Soemus, haben sich während der letzten Hälfte dieser Szene versammelt. Musik. Tanz. Silo und Judas sondern sich von den übrigen und erscheinen im Vordergrund.
SILO.
Was soll das heißen?
JUDAS.
Was das heißen soll?
Der König kehrt zurück! Und das noch heut!
SILO.
Meinst du?
JUDAS.
Wie kannst du fragen! Gibts denn wohl
Noch einen andern Grund für solch ein Fest?
Üb dich auf einen neuen Bückling ein!
SILO.
Es hieß ja aber –
JUDAS.
Lug und Trug, wie immer,
Wenns hieß, ihm sei was Schlimmes widerfahren,
Und ganz natürlich, da's so viele gibt,
Die ihm das Schlimme wünschen! Wird getanzt
In einem Haus, wo man um Tote klagt?
SILO.
Da wird denn bald viel Blut vergossen werden,
Die Kerker stecken seit dem Aufruhr voll!
JUDAS.
Das weiß ich besser, als dus wissen kannst,[561]
Ich habe manchen selbst hineingeschleppt.
Denn dieser Aufruhr war so unvernünftig,
Daß jeder, der nicht eben darauf sann,
Sich selbst zu hängen, ihn bekämpfen mußte.
Du weißt, ich liebe den Herodes nicht,
Wie tief ich mich auch immer vor ihm bücke,
Doch darin hat er recht: die Römer sind
Zu mächtig gegen uns, wir sind nicht mehr,
Als ein Insekt ist in des Löwen Rachen,
Das soll nicht stechen, denn es wird verschluckt!
SILO.
Mir tuts nur leid um meines Gärtners Sohn,
Der einen Stein nach einem römschen Adler
Geworfen und ihn auch getroffen hat!
JUDAS.
Wie alt ist der?
SILO.
Wie lange ist es doch,
Daß ich den Fuß brach? – Da ward er geboren,
Denn seine Mutter konnte mich nicht pflegen,
Ja, richtig – zwanzig!
JUDAS.
Da geschieht ihm nichts!
Mariamne und Alexandra erscheinen.
Die Königin!
Will gehen.
SILO.
Wie meinst du das? Ein Wort noch!
JUDAS.
Wohl! Im Vertraun denn! Weil er zwanzig ist,
Geschieht ihm nichts! Doch wenn er neunzehn wär
Und einundzwanzig, ginge es ihm schlecht!
Im künftgen Jahr stehts anders!
SILO.
Spaße nicht!
JUDAS.
Ich sage dir, so ists! Und willst du wissen
Warum? Der König selbst hat einen Sohn
Von zwanzig Jahren, doch er kennt ihn nicht!
Die Mutter hat ihm, als er sie verließ,
Das Kind entführt und feierlich geschworen,
Es zu verderben –
SILO.
Greuelhaftes Weib!
Heidin?
JUDAS.
Vermutlich! Zwar, ich weiß es nicht! –
So zu verderben, daß ers töten müsse,
Verstehst du mich? Ich halts für Raserei,[562]
Die sich gelegt hat nach der ersten Wut,
Doch ihn machts ängstlich, und kein Todesurteil
Ward je an einem Menschen noch vollzogen,
Der in dem Alter seines Sohnes stand.
Tröst deinen Gärtner! Doch behalts für dich!
Verlieren sich wieder unter die übrigen.
Ausgewählte Ausgaben von
Herodes und Mariamne
|
Buchempfehlung
Jean Pauls - in der ihm eigenen Metaphorik verfasste - Poetologie widmet sich unter anderem seinen zwei Kernthemen, dem literarischen Humor und der Romantheorie. Der Autor betont den propädeutischen Charakter seines Textes, in dem er schreibt: »Wollte ich denn in der Vorschule etwas anderes sein als ein ästhetischer Vorschulmeister, welcher die Kunstjünger leidlich einübt und schulet für die eigentlichen Geschmacklehrer selber?«
418 Seiten, 19.80 Euro
Buchempfehlung
Biedermeier - das klingt in heutigen Ohren nach langweiligem Spießertum, nach geschmacklosen rosa Teetässchen in Wohnzimmern, die aussehen wie Puppenstuben und in denen es irgendwie nach »Omma« riecht. Zu Recht. Aber nicht nur. Biedermeier ist auch die Zeit einer zarten Literatur der Flucht ins Idyll, des Rückzuges ins private Glück und der Tugenden. Die Menschen im Europa nach Napoleon hatten die Nase voll von großen neuen Ideen, das aufstrebende Bürgertum forderte und entwickelte eine eigene Kunst und Kultur für sich, die unabhängig von feudaler Großmannssucht bestehen sollte. Für den dritten Band hat Michael Holzinger neun weitere Meistererzählungen aus dem Biedermeier zusammengefasst.
444 Seiten, 19.80 Euro