|
[414] Ach Gott von hymel sich dar eyn
und las dich das erbarmen,
Wie wenig sind der heyligen deyn
verlassen sind wyr armen.
Deyn wort man lesst nicht haben war,
der glaub ist auch verlosschen gar
bey allen menschen kindern.[415]
Sie leren eyttel falsche list,
was eygen witz erfindet,
Yhr hertz nicht eynes synnes ist,
ynn Gottes wort gegrundet.
Der welet dis, der ander das,
sie trennen uns on alle mas
Und gleyssen schon von aussen.
Gott wollt aus rotten alle lar,
die falschen scheyn uns leren!
Da zu yhr zung stoltz offenbar
spricht: trotz wer wills uns weren!
Wyr haben recht und macht alleyn,
was wyr setzen, das gilt gemeyn.
Wer ist der uns solt meystern?
Darumb spricht Gott: ich mus auff seyn,
die armen sind verstoret,
Yhr seufftzen dringt zu myr ereyn,
ich hab yhr klag erhoret.
Meyn heylsam wort soll auff den plan,
getrost und frisch sie greiffen an
Und seyn die krafft der armen.
Das sylber durchs feur fieben mal
bewert wird lautter funden,
Am Gottes wort man wartten sal
des gleichen alle stunden.[416]
Es will durchs creutz beweret seyn,
Da wirt seyn krafft erkand und scheyn
Und leucht starck ynn die lande.
Das wollstu Gott bewaren reyn
fur disem argen gschlechte
Und las uns dyr befolhen seyn,
das sichs ynn uns nicht flechte.
Der Gottlos hauff sich umher find,
wo dise lose leute sind
Ynn deynem volck erhaben.
Ehr sey Gott vatter allezeyt,
auch Christ dem eyngeboren,
Und dem tröster heyligen geyst
gar hoch in hymells koren.
Wie es im anfang unnd auch yetzt
gewesen ist und bleybet stetz
In der wellt, der wellt. Amen.
Ausgewählte Ausgaben von
Geistliche Lieder
|
Buchempfehlung
Im Jahre 1758 kämpft die Nonne Marguerite Delamarre in einem aufsehenerregenden Prozeß um die Aufhebung ihres Gelübdes. Diderot und sein Freund Friedrich Melchior Grimm sind von dem Vorgang fasziniert und fingieren einen Brief der vermeintlich geflohenen Nonne an ihren gemeinsamen Freund, den Marquis de Croismare, in dem sie ihn um Hilfe bittet. Aus dem makaberen Scherz entsteht 1760 Diderots Roman "La religieuse", den er zu Lebzeiten allerdings nicht veröffentlicht. Erst nach einer 1792 anonym erschienenen Übersetzung ins Deutsche erscheint 1796 der Text im französischen Original, zwölf Jahre nach Diderots Tod. Die zeitgenössische Rezeption war erwartungsgemäß turbulent. Noch in Meyers Konversations-Lexikon von 1906 wird der "Naturalismus" des Romans als "empörend" empfunden. Die Aufführung der weitgehend werkgetreuen Verfilmung von 1966 wurde zunächst verboten.
106 Seiten, 6.80 Euro