Parodien auf Lord Byrons Zeilen:

[173] Had we never loved so kindly

Had we never loved so blindly,

Never met and never parted,

We had never been broken-hearted.


Sie.


Hätt' ich nicht den frechen Buben

Eingelaßen in die Stuben,

Nicht gewillfahrt blinden Trieben,

Wär' ich Jungfrau wohl geblieben.


Er.


Ja, ich liebe dich nicht minder,

Bringst du gleich viel Mantelkinder:

Wär' ich nicht zu dir gekrochen,

Wäre mir das Herz gebrochen.


Beide.


Hätten wir uns sittlich kindlich

Bloß geliebt, und nicht so blindlich

Ernstlich uns die Eh' versprochen,

Wär' uns nicht das Herz gebrochen.


[174] Sie.


Ließ ich nicht so wild ihn hausen,

Mir an Rock und Mieder zausen,

Hielt ihn mir drei Schritt vom Leibe,

Nähm' er jetzt mich noch zum Weibe.


Er.


Giengst du nicht so angeklunkert,

Hättest nicht so viel geflunkert,

Könntest mir im Haushalt frommen,

Hätt' ich dich zur Frau genommen.


Beide.


Hätten wir es laßen bleiben,

Uns die Zeit so zu vertreiben,

Hätt' uns Muthwill nicht gestochen,

Wär' uns nicht das Herz gebrochen.


Sie.


Wär' es nicht geworden ruchtbar,

Die Umarmung gleich so fruchtbar,

Daß ich jetzt käm' in die Wochen,

Wär' uns nicht das Herz gebrochen.


Er.


Leider merkt' ich gleich im Bette,

Daß sie schon Bekanntschaft hätte.

Hahnrei in den Flitterwochen,

Das hat mir das Herz gebrochen.


Sie.


Hätt' er nicht so arg geflegelt,

Nicht den langen Tag gekegelt,

Nach Tabak nicht so gerochen,

Wär' mir nicht das Herz gebrochen.


[175] Er.


Eselsarbeit, Zeisigfutter,

Eine böse Schwiegermutter,

Dann das Schelten, Lärmen, Pochen,

Hat mir längst das Herz gebrochen.


Sie.


Wär' er nicht ein Kirmeßläufer,

Wär' er nicht ein Branntweinsäufer,

Thät' er anders was als lungern,

Müßten wir nicht jetzo hungern.


Er.


Wärst du, Frau, nicht gar zu flüchtig,

Nicht so putz- und kleider-süchtig,

Wäre nicht nach wenig Wochen

Der Bankrott schon ausgebrochen.


Beide.


Liebten wir uns nicht so wüthig,

Sondern flüchtig, wankelmüthig,

Oft gesucht und oft gemieden,

Wär' uns heitres Glück beschieden.

Quelle:
August Wilhelm von Schlegel: Sämtliche Werke, Band 2, Leipzig 1846, S. 173-176.
Lizenz:
Kategorien:

Buchempfehlung

Prévost d'Exiles, Antoine-François

Manon Lescaut

Manon Lescaut

Der junge Chevalier des Grieux schlägt die vom Vater eingefädelte Karriere als Malteserritter aus und flüchtet mit Manon Lescaut, deren Eltern sie in ein Kloster verbannt hatten, kurzerhand nach Paris. Das junge Paar lebt von Luft und Liebe bis Manon Gefallen an einem anderen findet. Grieux kehrt reumütig in die Obhut seiner Eltern zurück und nimmt das Studium der Theologie auf. Bis er Manon wiedertrifft, ihr verzeiht, und erneut mit ihr durchbrennt. Geldsorgen und Manons Lebenswandel lassen Grieux zum Falschspieler werden, er wird verhaftet, Manon wieder untreu. Schließlich landen beide in Amerika und bauen sich ein neues Leben auf. Bis Manon... »Liebe! Liebe! wirst du es denn nie lernen, mit der Vernunft zusammenzugehen?« schüttelt der Polizist den Kopf, als er Grieux festnimmt und beschreibt damit das zentrale Motiv des berühmten Romans von Antoine François Prévost d'Exiles.

142 Seiten, 8.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang. Sechs Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Michael Holzinger hat sechs eindrucksvolle Erzählungen von wütenden, jungen Männern des 18. Jahrhunderts ausgewählt.

468 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon