Anmerkungen.
Vollständige Titel der für die Übersetzung benutzten Märchenquellen.

[280] Magyar Népköltési Gyüjtemény. Uj folyam. A Kisfaludytársaság megbizásából szerkeszti Vargha Gyula. VI. kötet: Somogymegye Népköltése gyüjtötte, rendezte és világosító jegyzetekkel kisérte Vikár Béla. VII. kötet: Székelyföldi Gyüjtés gyüjtötte és szerkesztette Mailand Oszkár. VIII. kötet: Dunántúli Gyüjtés gyüjtötte és szerkesztette Dr. Sebestyén Gyula. IX. kötet: Népmesék Heves- és Jász-Nagykun-Szolnok-Megyéböl gyüjtötte Berze Nagy János. X. kötet: Hétfalusi Csángó Népmesék gyüjtötte és jegyzetekkel kisérte Horger Antal. Budapest. VI. VII. 1905. VIII. 1906. IX. 1907. X. 1908. (Sammlung ungarischer Volksdichtungen. Neue Folge. Im Auftrage der Kisfaludy-Gesellschaft redigiert von Gyula Vargha. VI. Band: Volksdichtung des Somogyer Komitats, gesammelt, geordnet und mit erläuternden Anmerkungen versehen von Béla Vikár. VII. Band: Szekler Sammlung, gesammelt und herausgegeben von Oszkár Mailand. VIII. Band: Sammlung aus dem Gebiet Jenseits der Donau, gesammelt und herausgegeben von Dr. Gyula Sebestyén. IX. Band: Volksmärchen aus dem Heves- und Jász-Nagykun-Szolnokkomitat, gesammelt von János Berze Nagy. X. Band: Hétfaluer (Siebendörfer-) Csango-Volksmärchen, gesammelt und mit Anmerkungen versehen von Antal Horger. Budapest. VI. VII. 1905. VIII. 1906. IX. 1907. X. 1908).

Magyar Nyelvör. A magyar tudományos akadémia nyelvtudományi bizottsága megbizásából szerkeszti s kiadja Szarvas Gábor. Budapest I. kötet 1871 ff. (Ungarischer Sprachwart. Im Auftrage der sprachwissenschaftlichen Abteilung der Ungarischen Akademie der Wissenschaften redigiert und herausgegeben von Gábor Szarvas. Budapest I. Bd. 1871 ff.) Seit 1895 herausgegeben von Zsigmond Simonyi.

[281] Ethnographia. A magyar néprajzi társaság értesítöje, szerkesztik Dr. Munkácsi B. és Dr. Sebestyén Gy. I. kötet. Budapest 1890 ff. (Ethnographia. Organ der Ungarischen Ethnographischen Gesellschaft, redigiert von Dr. B. Munkácsi und Dr. Gy. Sebestyén. Budapest. I. Bd. 1890 ff.)


Verzeichnis der in den Anmerkungen häufiger angeführten Märchensammlungen.

Afanassjew, Russische Volksmärchen. Deutsch von Anna Meyer. Wien 1906.

Bünker, J. R., Schwänke, Märchen und Sagen in heanzischer Mundart. Leipzig 1906.

Chalatianz, G., Armenische Märchen und Sagen. Leipzig 1887.

Chodzko, A., Contes des paysans et des pâtres slaves. Paris 1864.

Cosquin, E., Contes populaires de Lorraine. Paris 1887.

Godin, A., Polnische Volksmärchen. Leipzig o.J.

Gonzenbach, L., Sicilianische Märchen mit Anmerkungen R. Köhlers. Leipzig 1870.

Grimm, J. u. W., Kinder- und Hausmärchen. 29. Aufl. Berlin 1897. Dazu die Anmerkungen im 3. Bande. Berlin 1856.

Hahn, J. G. von, Griechische und albanesische Märchen. Leipzig 1864.

Haltrich, J., Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen. Berlin 1856.

Kálmány, L., Szeged népe. 1.–3. Aradon 1881, 1882, Szegeden 1891.

Köhler, R., Kleinere Schriften 1–3. Weimar und Berlin 1898–1900.

Kriza, J., Vadrózsák. Székely népköltési gyüjtemény. Kolozsvártt 1863.

Krauss, Fr. S., Märchen und Sagen der Südslaven. Wien 1883. 1884.

Kremnitz, M., Rumänische Märchen. Leipzig 1883.

Kúnos, J., Török Népmesék. Budapest 1889.

Leskien, A. und K. Brugman, Litauische Volkslieder und Märchen. Strassburg 1882.

Meyer, A., siehe Afanassjew.

Mijatovics, C., Serbian Folk-Lore. London 1874.

Ončukov, Nordgrossrussische Märchen (citiert nach Polívka, Archiv für slavische Philologie XXXI, S. 259–86. 1909.

Polívka, G., siehe Ončukov.

Ralston, W. R. S., Russian Folktales. London 1873.

Schott, A. und A., Walachische Märchen. Stuttgart und Tübingen 1845.

Schreck, E., Finnische Märchen. Weimar 1887.

[282] Schullerus, P., Rumänische Volksmärchen aus dem mittleren Harbachtale. Im »Archiv des Vereins für siebenbürgische Landeskunde«. Neue Folge. XXXIII, 2. u. 3. Heft. 1906.

Sklarek, E., Ungarische Volksmärchen. Leipzig 1901.

Vernaleken, Th., Oesterreichische Kinder- und Hausmärchen. Wien 1864.

Wenzig, J., Westslavischer Märchenschatz. Leipzig 1857.

Wlislocki, H. von, Märchen und Sagen der transsilvanischen Zigeuner. Berlin 1886.

Wuk Stephanowitsch Karadschitsch, Volksmärchen der Serben. Berlin 1854.

Quelle:
Róna-Sklarek, Elisabet: Ungarische Volksmärchen. Neue Folge. Leipzig: Dieterich 1909, S. 280-283.
Lizenz:
Kategorien:

Buchempfehlung

Holz, Arno

Papa Hamlet

Papa Hamlet

1889 erscheint unter dem Pseudonym Bjarne F. Holmsen diese erste gemeinsame Arbeit der beiden Freunde Arno Holz und Johannes Schlaf, die 1888 gemeinsame Wohnung bezogen hatten. Der Titelerzählung sind die kürzeren Texte »Der erste Schultag«, der den Schrecken eines Schulanfängers vor seinem gewalttätigen Lehrer beschreibt, und »Ein Tod«, der die letze Nacht eines Duellanten schildert, vorangestellt. »Papa Hamlet«, die mit Abstand wirkungsmächtigste Erzählung, beschreibt das Schiksal eines tobsüchtigen Schmierenschauspielers, der sein Kind tötet während er volltrunken in Hamletzitaten seine Jämmerlichkeit beklagt. Die Erzählung gilt als bahnbrechendes Paradebeispiel naturalistischer Dichtung.

90 Seiten, 5.80 Euro

Im Buch blättern
Ansehen bei Amazon

Buchempfehlung

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Geschichten aus dem Sturm und Drang II. Sechs weitere Erzählungen

Zwischen 1765 und 1785 geht ein Ruck durch die deutsche Literatur. Sehr junge Autoren lehnen sich auf gegen den belehrenden Charakter der - die damalige Geisteskultur beherrschenden - Aufklärung. Mit Fantasie und Gemütskraft stürmen und drängen sie gegen die Moralvorstellungen des Feudalsystems, setzen Gefühl vor Verstand und fordern die Selbstständigkeit des Originalgenies. Für den zweiten Band hat Michael Holzinger sechs weitere bewegende Erzählungen des Sturm und Drang ausgewählt.

424 Seiten, 19.80 Euro

Ansehen bei Amazon