[227] Poconchisprache in Guatimala. Die Substantiva sind geschlechtslos u. indeclinabel, die Casus werden durch Präpositionen ausgedrückt, z.B. Dativ re, Accusativ chi, non, Ablativ pan, chi etc., ebenso die Adjectiva; durch Anhängung der Partikel lah, sehr, wird der Superlativ gebildet. Die persönlichen Pronomina sind in ich, at du. Die Possessiva werden durch Prä- u. Suffixe am Substantiv bezeichnet, welche verschieden sind, je nachdem das letztere mit einem Consonanten od. Vocal anfängt nu od. v mein, a od. av dein, ru od. r sein, ka od. k unser, a-ta od. av-ta euer, ki-tacke od. k-tacke ihr, z.B. tat Vater, nutat mein Vater, atat dein Vater, rutat sein Vater, katat unser Vater, atatta euer Vater, kitattake ihr Vater; akun Sohn, vakun mein Sohn, avakun dein Sohn, rakun sein Sohn etc. Eben so ist die Conjugation der Zeitwörter verschieden, je nachdem diese consonantisch od. vocalisch anlauten, z.B. lokoh lieben, nulokoh ich liebe, nalokoh du liebst, inrulokoh er liebt, inkalokoh wir lieben, nalokohta ihr liebt, inkilokohtacke sie lieben; eça befreien, inveça ich befreie, naveça du befreist, iureça er befreit, inkeça wir befreien, naveçata ihr befreiet, inkeçatake sie befreien. Das Futurum wird entweder durch das Präsens od. durch inva, ich will, ausgedrückt. Das Präteritum hat die Präfixe: Singular ischnnu, scha, ischru, Plural ischka, scha-ta, ischki-tacke. Der Imperativ ist schalokoh liebe, schirulokoh er liebe, schalokohta liebt, schikilokohtacke sie sollen lieben. Der Optativ wird aus dem Präsens durch das Suffix ta gebildet, welches auch zuweilen vor dem Verbum steht, der Conjunctiv aus dem Optativ durch ein vorgesetztes vei (wenn). Die erste u. zweite Person als Object werden am Verbum durch Vorsetzung von kin mich, ti dich (im Präsens) od. schin mich, ischti dich (im Präteritum) bezeichnet, z.B. kinalokoh du liebst mich, tinniokoh ich liebe dich, ischtinulokoh ich habe dich geliebt etc. Das Passiv wird aus dem Activ durch die Endung hi gebildet u. hat besondere Personalpräfixe. Der Anfang des Vaterunsers lautet: katat taschah vilkat, nimta inkaharçihi avi, d.h. unser-Vater Himmel du- bist, sehr-möge erhöht-werden dein-Name.