1. Der Augenzeuge bemerkt, was der Abwesende nicht sieht.
2. Ein Augenzeuge gilt mehr (ist besser) als zehn Ohrenzeugen. – Körte, 350.
Selbst sehen ist die Hauptsache.
Frz.: Témoin qui l'a veu est meilleur que cil qui l'a ouy et plus sur.
Holl.: Een ooggetuige is geloofwaardiger dan tien oorgetuigen. (Harrebomée, II, 142.) – Smaet niet 't ghehoor, maar 't zien gaet voor. (Brunes, 294.)
Lat.: Homines amplius oculis credunt, quam auribus. – Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem. (Plautus.) (Erasm., 213; Tappius, 16b.)
3. Es ist besser ein augen-, dann zehen orenzeuge. – Tappius, 11a.
Holl.: Bether een van sien, dann von hoeren thien. (Tappius, 11a.)
zu2.
»Wer was mit Augen hat gesehen, gilt mehr denn der Ohrenzeugen zehen.« (Eyering, III, 544.)
Böhm.: Jeden svĕdek očitý jest jistší nežli ušatých deset. – Svĕdek očitý dostatečnĕjší nežli ušatý. – Ušatý svĕdek žádný svĕdek. (Rybička, 1708-10.)
Engl.: One eye-witness is better than ten hearsays.
Frz.: Un seul oeil a plus de credit, que deux oreilles n'ont d'auditoire.
Holl.: Beter em die't heeft gezien, dan van hooren zeggen tim. (Bohn I, 300.)
It.: Val più un testimonio di vista che mille d' udita.
Lat.: Oculatus testis melior et fidelior aurito. (Bovill, I, 193.)
Schwed.: Bättre ett åsyna wittne, än tio som hört berättas. (Marin, 6.)