1. Beim heutigen Kopfschmerz denkt man nicht mehr an den gestrigen.
Die Russen: Das gestrige Leid kümmert den nicht, der das heutige empfindet. (Altmann VI, 464.)
2. Meine Kopfschmerzen fühlt der Nachbar nicht.
It.: A nessun confortator mai duole la testa. (Bohn I, 72.)
3. Wenn einer Kopfschmerzen hat, so merken's auch die Knie.
Holl.: Als gij pijn hebt in uw hoofd, zijt ge ook gelijk van kracht beroofd. (Harrebomée, I, 447a.)
*4. Einem die Kopfschmerzen curiren, wie Judith dem Holofernes.
Die Franzosen empfehlen ein einfacheres Mittel, sie sagen: der Kopfschmerz will schlafen oder essen: Douleur de teste veult manger, douler de ventre veult purger. – Mal de tête veut dormer ou paistre. (Leroux, I, 140 u. 185.)
Böhm.: Porozmyslfm s poduškou, potom se poradím s ženuškou. (Čelakovsky, 392.)